SPANISH TEACHERS: Get your Spanish Sayings Picture Book FREE! Learn more »

Spanish Language: Learn Spanish Grammar With 4 Ways to Use the Preposition CON in Spanish


This post is part of the series Warming up for El Día E: Posts to Improve Your Spanish. El Día E is a world-wide celebration of the Spanish Language that will take place on June 23th, 2012.

Posts in this series to celebrate El Día E:

1. Join the Celebration of El Día E

2. To Ask for Something or To Ask a Question: PEDIR and PREGUNTAR

3. The Spanish Words for TO KNOW: SABER versus CONOCER

4. The Many Ways to Move in Spanish: MOVERSE, MUDARSE, TRASLADAR

5. How to Translate the Conjunction BUT to Spanish: PERO and SINO/SINO QUE

6. The Distinction Between PARECER and PARECERSE

7. Using the Verb HACER to Express Periods of Time

8. 4 Ways to Use the Preposition CON in Spanish [this post]

9. 13 Cool and Interesting Facts About the Spanish Language

 

4 Ways to Use the Preposition CON in Spanish

Spanish Language: Learn Spanish Grammar With 4 Ways to Use the Preposition CON in SpanishThe word con translates to “with” and can be used in a few different ways in Spanish:

1. To express accompaniment, either physical or figurative, just like “with” in English.
Ayer fui a la playa con Elena. – Yesterday I went to the Beach with Elena.
¿Te gustaría ir al cine conmigo? – Would you like to go to the movies with me?

2. To express instrumentality, how something was done
Con las manos – with one’s hands
Con el lápiz – with a pencil
Con un martillo – with a hammer

3. For adverbial expressions of manner when combined with a noun
Hay que caminar con cuidado. – One must walk carefully.
Ella siempre trabaja con prisa. – She always works in a hurry.

4. Verbs that are used with con
There are several verbs that are generally followed by con. The direct translations do not always make sense in English, but it is the correct use in Spanish.
Acabar con – to put an end to, finish something off
Amenezar con –to threaten with
Casarse con – to marry
Comparar(se) con –to compare (oneself) to
Comprometerse con –to get engaged to
Contar con – to count on
Contentarse con – to be content with
Contribuir con – to contribute
Cumplir con – to comply with  (duty or obligations)
Encariñarse con –to get attached to
Encontrarse con – to meet with
Enfrentarse con – to confront
Enojarse con – to get angry at
Preocuparse con – to worry about
Soñar con – to dream of
Tropezar con – to stumble over

Check out these other articles about the Spanish Language.


Featured photo credit: Day 51 – Together by Cristiano Betta via flickr






  • MargaretNahmias

    Preocuparse con?  Where is that used.  I only know preocuparse por.

  • DianaCaballero

    Hello Margaret:
     
    Thank you for your question…
     
    “Preocuparse por” and “Preocuparse con” are both accepted by the Real Academia Española. Despite “preocuparse por” being most often used, we used “preocuparse con” in this particular post because it was focus on the uses of  “con”.  They are interchangeable.
     
    Here is what the Diccionario Prehispánico de Dudas (DPD) says about this: preocupar(se). 2. Como intransitivo pronominal significa ‘sentir temor o inquietud por alguien o algo’ y ‘dedicar atención a alguien o algo’. Suele construirse con por o de: «Esta vez no se preocuparía por mi salud»[...]«¡Se preocupan de mí!» [...]Con el sentido de ‘sentir temor o inquietud’, el complemento puede ir también precedido de con, opción correcta pero menos frecuente en el uso actual: «No sé por qué tengo que preocuparme con mi problema»
     

  • DianaCaballero

    Hello Margaret:
     
    Thank you for your question…
     
    “Preocuparse por” and “Preocuparse con” are both accepted by the Real Academia Española. Despite “preocuparse por” being most often used, we used “preocuparse con” in this particular post because it was focus on the uses of  “con”.  They are interchangeable.
     
    Here is what the Diccionario Prehispánico de Dudas (DPD) says about this: preocupar(se). 2. Como intransitivo pronominal significa ‘sentir temor o inquietud por alguien o algo’ y ‘dedicar atención a alguien o algo’. Suele construirse con por o de: «Esta vez no se preocuparía por mi salud»[...]«¡Se preocupan de mí!» [...]Con el sentido de ‘sentir temor o inquietud’, el complemento puede ir también precedido de con, opción correcta pero menos frecuente en el uso actual: «No sé por qué tengo que preocuparme con mi problema»
     

  • MargaretNahmias

    Preocuparse con?  Where is that used.  I only know preocuparse por.

© Language Babel and Jared Romey, 2005-2014 | Note: Please understand that SpeakingLatino.com may in some instances receive financial compensation for products and/or services that are mentioned on the website, and in other cases, SpeakingLatino.com receives no compensation. The needs of our readers come first, and the presence or lack of financial compensation in no way affects the recommendations made on the website or in our newsletters.