Mis-Translated Spanish Phrasebook Cover

5 Comments



 
Seriously? A translation error on the cover of a Spanish Phrasebook. Am I wrong? Anyone out there that would translate ¿Bailas? as You dancing? Please leave a comment here.
 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Yahoo! Buzz
  • Twitter
  • Google Bookmarks
  • email


Post comment as twitter logo facebook logo
Sort: Newest | Oldest

In a casual setting "bailas?" could kind of mean "you dancing?" perhaps if I was at a club and all my friends were dancing, one of them could say "bailas?" to mean something along the lines of "are you going to dance?" but it wouldn't be grammatically correct. This should definitely be translated as "Do you dance?"