I really like the local Spanish texts that people share in social media. I am talking about the lists that start…
El (country demonym) no (Spanish word): (country slang equivalent).
For example: El Mexicano no besuquea: faja (A Mexican doesn’t make out: faja).
These lists have been around for a long time, first as email chains and now on social media. Many Spanish speaking countries have their own version (Actually, I made a video on the Puerto Rican one). Some are short and others are longer depending on what the people have added as a contribution.
For some people reading them may be just a moment of good entertainment, but from my perspective they:
• are a natural expression of a group.
• are a good example of the most common everyday expressions they used.
• help us understand Spanish similarities and differences among countries.
The ZMG4U YouTube Channel and the Mexican List
We are so excited to introduce our friends Jeff and Omar from ZMG4U, a YouTube channel specialized in Mexican Spanish. Based on the original list from Mexico I found on Facebook, they created a special video of their own extended version with no vulgar words. (If you are curious about the original list, jump here).
So, sit back and enjoy these everyday Mexican Spanish phrases that are presented here:
“El Mexicano No…” Mexican Spanish Phrases: ZMG4U Channel Version
El mexicano no se emborracha (to get drunk):
se pone pedo.
El mexicano no se cae (to trip):
se da en la torre.
El mexicano no se resbala (to slip):
patina.
El mexicano no se burla (to joke around):
echa carrilla.
El mexicano no se enamora (to fall in love):
le mueven el tapete, cachetea las banquetas (por alguien), arrastra la cobija (por alguien), le late (alguien).
El mexicano no convence (to trick or take advantage of):
chorea (tira choro), verbea (tira verbo).
El mexicano no se lanza (to hurl oneself):
se avienta.
El mexicano no besuquea (to make out):
faja.
El mexicano no molesta (to annoy):
friega.
El mexicano no se baña (to take a shower):
se da un regaderazo.
El mexicano no llena su estomago (to be stuffed from food):
se harta, se tranca, se empanzona, se atasca.
Al Mexicano no le colman la paciencia (to be fed up):
le colman el plato, lo tienen hasta aquí.
El mexicano no te golpea (to beat someone):
te parte la cara, te parte la jeta.
El mexicano no te ordena (to give orders):
te manda (a huevo).
El mexicano no tiene amantes (to cheat or to have lovers):
pone los cuernos.
El mexicano no sufre de diarrea (diarrhea):
le da chorro / chorrilo, tiene el estómago suelto.
El mexicano no orina (to take a piss):
mea, tira el miedo, va a mi arbolito, hace de la chis.
El mexicano no fracasa (to fail):
la riega, la caga, la hecha a perder.
El mexicano no sale corriendo (to set off running):
sale en friega, se larga, se pela.
El mexicano no encuentra (to find):
halla.
El tapatío no necesita (to need):
ocupa (used only in Guadalajara).
El mexicano no evacua (to take a shit):
se caga, se surra, se va a su ranchito.
El mexicano no comparte en grupo (to have fun with friends):
cotorrea con la bola.
El mexicano no toma siestas (to nap):
echa pestañitas, echa un sueñito, se echa una coyotita.
El mexicano no tiene amigos (close friends):
tiene cuates, tiene compas, tiene camaradas, tiene carnales.
El mexicano no ríe hasta mas no poder (to die laughing ):
se carcajea, se caga de risa.
El mexicano no se retira (to leave):
se va, se pela, se larga, le llega, se bota, se abre.
Al mexicano no le es difícil (to have a difficult time):
está grueso.
El mexicano no muere (to die, to kick the bucket):
se petatea, estira la pata, chupa faros, se lo lleva la flaca, se adelantó.
El mexicano no tartamudea (to stutter):
se le lengua la traba (instead of se le traba la lengua).
El mexicano no va rápido (fast):
va en friega, va en chinga, va en caliente, va hecho la mocha.
El mexicano no es cobarde (a coward):
es sacatón, es miedoso, es marica.
El mexicano no vive lejos (to be far away):
vive hasta la fregada.
El mexicano no es listo (to be smart):
se pone trucha.
El mexicano no pide que lo lleven (to ask for a ride):
pide rapte, pide aventón.
El mexicano no es un tipo agradable (to be a nice person):
es buena onda, es chico, es a todo dar, es bien suave.
El mexicano no es muy bueno en algo (to be the best):
es fregón.
If you are interested in Mexican Spanish, be sure to follow the ZMG4U YouTube channel. They have released a lot of videos about different topics that covers the Mexican culture and their language.
“El Mexicano No…” Original Version
In case you are curious about the original list, here it is:
El Mexicano no se emborracha: se pone pedo
El Mexicano no saluda: te dice “que onda güey”
El Mexicano no tiene amigos: tiene “brothers”
El Mexicano no se cae: se da un chingadazo
El Mexicano no se burla: se caga de risa
El Mexicano no convence: tira choro
El Mexicano no se lanza: se avienta
El Mexicano no besuquea: faja
El Mexicano no molesta: chinga
El Mexicano no se baña: se da un regaderazo
El Mexicano no se molesta: se encabrona
El Mexicano no te golpea: te da un putazo
El Mexicano no te ordena: te manda a huevo
El Mexicano no sufre de diarrea: sufre de chorrillo
El Mexicano no fracasa: la caga
El Mexicano no sale corriendo: sale en chinga loca
El Mexicano no toma siestas: se echa una jeta
El Mexicano no ríe hasta más no poder: se caga de la risa
Al Mexicano no le es difícil: está cabrón
El Mexicano no va rápido: va hecho la madre
El Mexicano no toma: se pone como cola de perro, o sea “hasta atrás”
El mexicano no entra en acción: se agarra a madrazos
El Mexicano no es listo: es una pistola
El Mexicano no pide que lo lleven: pide un aventón
El Mexicano no es un tipo alegre: es poca madre
El Mexicano no es un tipo tremendo: es un chingón
El Mexicano no hace algo muy bien: se raya
El Mexicano no es cualquier cosa: es MEXICANO
Jared and I want to thank Jeff and Omar for this contribution to Speaking Latino. We will keep in touch to learn more about Mexican Spanish.
Check out our articles about Mexican Spanish phrases.