Download our (free!) 17-page e-book and discover the six tools you need to learn Spanish. Learn more »

The Colombian List of Spanish Slang Expressions Every Student Should Know: INFOGRAPHIC

I am excited to share our first guest blogger post from Emilia Carrillo at Spanish 4 Teachers.Org. As an example of the power of twitter Emilia (@spanish4teacher) and I (@jaredromey) originally met through Twitter and have shared our ideas through emails, twitter and conversation. Without Twitter we would never have met, me living in Miami and Emilia first in the Ukraine and now Uganda. As a native Colombian with significant experience in English and teaching Spanish, Emilia is a perfect writer for a Speaking Latino guest post!

If you wish to write a Spanish slang guest blog post to be published on Speaking Latino, feel free to contact me at Jared@SpeakingLatino.com.

 

The Colombian List of Spanish and Spanish Slang Expressions Every Student Should Know

by Emilia Carrillo

These are some basic Colombian Spanish expressions that your students are sure to find useful during their next visit to Colombia:

Colombian Spanish Phrases

Did you like this? Click here to share it on: Facebook, Pinterest, Twitter and Google+!
Quick Guide to Colombian Spanish: Dictionary eBook

The Colombian List of Spanish Slang Expressions Every Student Should Know (Text Version)

1. ¡Ni idea! Meaning: no idea How it’s used: ¿Cómo se dice gafas en chino? – ¡Ni idea!

2. ¡Listo! Meaning: ready, done, ok How it’s used: ¿Vamos a la playa? – ¡Listo!

3. ¡Nada que ver! Meaning: has nothing to do with… How it’s used: Nada que ver ese anuncio con la realidad.

4. ¡Qué oso! Meaning: how embarrassing How it’s used: Me caí de la silla. ¡Qué oso!

5. ¡Chévere! Meaning: cool How it’s used: La página de Jared está muy chévere.

6. ¡Qué chanda! Meaning: sucks How it’s used: Hay clase el sábado, ¡qué chanda!

7. ¡Le dio una mano! Meaning: beating someone in a game/sport How it’s used: Colombia le dio una mano a Argentina en el partido de fútbol.

8. ¡Deli! Meaning: yummy, delicious How it’s used: Este desayuno está deli.

9. ¡Rajarse! Meaning: failed / flunked How it’s used: Me rajé en el examen de matemáticas.  /  La profe de ciencias me rajó.

10. ¡Rumbear! Meaning: to party How it’s used: Vamos a rumbear esta noche.

11. ¡Habla hasta por los codos! Meaning: talks a lot How it’s used: Esa profe habla hasta por los codos.

12. ¡Inmamable! Meaning: annoying How it’s used: Mi hermana está inmamable.

13. ¡Tenaz! Meaning: difficult, hard How it’s used: El examen estuvo tenaz.

14. Churro Meaning: handsome How it’s used: ¡Qué tipo (hombre) tan churro!

15. ¡Es una nota! Meaning: awesome How it’s used: Este juego es una nota.

16. ¡Guácala! Meaning: yuck How it’s used: Aquí huele feo. ¡Guácala!

17. ¡Juemadre! Meaning: a more polite way of saying ‘son of a bitch’ How it’s used: Juemadre, casi se me olvida la tarea.

18. ¿Quién dijo yo? Meaning: anyone? How it’s used: Estoy vendiendo empanadas. ¿Quién dijo yo?

19. ¡Qué vaina! Meaning: too bad How it’s used: Se me perdió el computador. ¡Qué vaina!

20. ¡Qué embarrada! or Embarrarla Meaning: to do something wrong How it’s used:  ¿No trajiste la tarea? – !Qué embarrada! / La embarraste al decidir no aprender otro idioma.

21. Meter la pata Meaning: to do something wrong, screw up How it’s used: ¡Aich, metí la pata! Quería carne y compré cerdo.

22. ¡Ni modo! Meaning: oh, well or never mind How it’s used: Julio trató y trató de arreglar la bici y no pudo. ¡Ni modo!

23. ¡Ni loco! Meaning: no way How it’s used: ¿Te casarías conmigo? – ¡Ni loca!

24. ¡Para nada! Meaning: not at all How it’s used: ¿Estás aburrido? – ¡Para nada!

25. ¡Ya dijo! Meaning: yeah right! How it’s used: Voy a viajar a la luna. – ¡Sí, ya dijo!

Check out the book Quick Guide to Colombian Spanish for more Spanish slang words and phrases from Colombia.

Which other Colombian Spanish words and phrases might students need to know?

Check out these other Colombia Spanish Slang Expressions articles.






  • Diana Caballero

    Number 12 is my favorite! Hahahahaha

© Language Babel and Jared Romey, 2005-2014 | Note: Please understand that SpeakingLatino.com may in some instances receive financial compensation for products and/or services that are mentioned on the website, and in other cases, SpeakingLatino.com receives no compensation. The needs of our readers come first, and the presence or lack of financial compensation in no way affects the recommendations made on the website or in our newsletters.