• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Dominican Slang » Page 12

brogó

A term used in some areas of Spain, mainly in Catalonia, referring to a type of footwear, specifically boots. Examples Spanish: Hace frío afuera, no olvides tus brogós. English: It's cold outside, don't forget your boots.

bueno

It is a common Spanish slang that can mean 'good'. It is often used as an adjective to describe something positive. Additionally, it can also be used as an interjection to express acceptance or agreement. Examples Spanish: Este libro es muy bueno, deberías leerlo. English: This book is very good, you should read it.

batea

In Mexican slang, 'batea' is used to refer to someone's mouth. It can also be used metaphorically to suggest someone talks too much or says inappropriate things. Examples Spanish: Cierra la batea, estás hablando demasiado. English: Close your batea, you are talking too much.

bebentina

A colloquial term used in Spanish-speaking countries to refer to a small or casual drink, usually alcoholic. Examples Spanish: Después del trabajo, vamos por una bebentina para relajarnos. English: After work, we go for a small drink to relax.

bembe or bemba

In Spanish slang, 'bembe' or 'bemba' refers to large or protruding lips. It can also be used to refer to someone who talks a lot or gossips. Examples Spanish: Esa chica tiene un bembe bonito. English: That girl has nice protruding lips.

bembón or bembú

A word used in certain Latin American countries, like the Dominican Republic, to describe someone with big or prominent lips. It can be used offensively or affectionately, depending on context. Examples Spanish: Ese chico es muy bembón, tiene labios muy grandes. English: That boy is very bembón, he has very big lips.

bimbín or binbín

A term used commonly in Spain, 'bimbín' or 'binbín' typically refers to a small amount of money. It's a colloquial and informal term. Examples Spanish: No tengo suficiente bimbín para comprar ese coche. English: I don't have enough dough to buy that car.

bimbolo

A playful or affectionate term to refer to a boy or young man, similar to 'guy' or 'dude'. Examples Spanish: Oye, bimbolo, pasa la pelota. English: Hey, dude, pass the ball.

bipear

A slang term used mostly in Latin American countries to refer to the act of making a call or sending a text message, especially using a beep as an alert. Examples Spanish: Voy a bipear a Juan para que sepa que ya llegamos. English: I'm going to beep Juan so he knows we have arrived.

bobolongo

A term used to refer to a silly or foolish person. It is often used in a playful or teasing manner rather than being seriously insulting. Examples Spanish: ¡No seas bobolongo! Eso no es un ovni, es solo un avión. English: Don't be silly! That's not a UFO, it's just a plane.

boche

A term used in certain Latin American countries, especially in Dominican Republic, to refer to a situation, event, or person that is embarrassing or uncomfortable. Examples Spanish: Ese fue un boche cuando se cayó en el escenario. English: That was an embarrassment when he fell on the stage.

bofre

In Mexican slang, 'bofre' is used to refer to someone who is chubby or overweight. It's commonly used in a playful or affectionate manner, rather than an insult. Examples Spanish: ¡Ay, mi bofre! Necesitas hacer más ejercicio y comer más saludable. English: Oh, my chubby one! You need to exercise more and eat healthier.

bogotaso

A slang term common in Colombia, specifically in Bogotá. It refers to a hard hit or blow. Its usage is not limited to physical blows, it can also refer to metaphorical or emotional blows. Examples Spanish: Cuando perdí mi trabajo, fue un bogotaso muy duro. English: When I lost my job, it was a very […]

bolsa

In Spanish slang, 'bolsa' is often used to refer to someone as a 'fool' or 'idiot'. It is a derogatory term and is considered informal and somewhat rude. Examples Spanish: ¡No seas bolsa, todos saben que eso no es verdad! English: Don't be a fool, everyone knows that's not true!

arretado

A term used in some Latin American countries like Colombia and Venezuela to describe someone who is angry, upset, or annoyed. Examples Spanish: Juan está arretado porque perdió su billetera. English: Juan is upset because he lost his wallet.

asfixiado or aficiado

'Asfixiado' is a Spanish slang term that literally translates to 'suffocated.' It is used to express being overwhelmed or stressed out. 'Aficionado,' on the other hand, literally translates to 'fan' or 'enthusiast,' and is used to describe someone who is very interested in or passionate about a specific thing. Examples

asomadera

Derived from 'asomar', 'asomadera' is a Spanish slang term used in Colombia, primarily in the region of Antioquia. It is used to describe the act of showing off, displaying or flaunting something, often the wealth or possessions. Examples Spanish: Carlos siempre tiene una asomadera con sus carros nuevos. English: Carlos is always showing off his […]

averiguadera

A colloquial term mainly used in Colombia. It refers to a person who is overly curious and always trying to find out about other people's business or matters. Examples Spanish: Esa señora es una averiguadora, siempre quiere saber todo sobre la vida de los demás. English: That lady is such a snoop, she always wants […]

azarar or asarar

Azarar or Asarar is a Spanish slang term primarily used in Mexico and some parts of Latin America. It refers to the act of annoying, bothering, or irritating someone. Examples Spanish: ¡Deja de azararme con tus chistes malos! English: Stop annoying me with your bad jokes!

azaroso or asaroso

In Spanish slang, 'azaroso' or 'asaroso' refers to someone who causes problems or is troublesome. It can also be used to describe a situation that is difficult or problematic. Examples Spanish: No quiero trabajar con Juan, siempre es muy azaroso. English: I don't want to work with Juan, he's always so troublesome.

azorado

A Spanish slang term used to describe someone who is surprised, shocked, or taken aback. Examples Spanish: Cuando le dije la noticia, se quedó azorado. English: When I told him the news, he was shocked.

baba

In Spanish slang, 'baba' is often used to refer to drool or saliva. However, it can also be used figuratively to express strong desire or admiration for something or someone. Examples Spanish: Esa comida se ve tan deliciosa, me hace babear. English: That food looks so delicious, it makes me drool.

bacán or bacano

A Colombian and other Latin American slang term that is used to describe something or someone as cool, awesome, or impressive. Examples Spanish: Esa película que vimos ayer estaba muy bacán. English: That movie we watched yesterday was really cool.

bájale un cambio

A phrase used to tell someone to calm down, slow down, or take it easy. Examples Spanish: Bájale un cambio, estás trabajando demasiado rápido y podrías cometer un error. English: Slow down, you're working too fast and you might make a mistake.

bájale un do’

A colloquial expression used to ask someone to calm down, chill out, or reduce their intensity or volume. It literally translates to 'lower it a bit'. Examples Spanish: ¡Oye, bájale un do’! Estás hablando muy alto. English: Hey, lower it a bit! You're talking too loud.

bajo

In Spanish slang, 'bajo' is often used to refer to a situation or thing as 'bad' or 'low quality'. It's mostly used in South America. Examples Spanish: Esa película estaba muy bajo, ni vale la pena que la veas. English: That movie was really bad, it's not even worth watching.

alelao or alelado

A Spanish slang term primarily used in Spain, 'alelao' or 'alelado' refers to a person who is distracted, absent-minded, or acting foolishly. Examples Spanish: Dejé las llaves en casa, estoy muy alelado hoy. English: I left my keys at home, I am very absent-minded today.

allante or ayante

A slang term mainly used in Puerto Rico that means 'show off' or 'braggart'. Someone who is constantly showing off their achievements or possessions. Examples Spanish: No soporto a Juan, siempre es tan allante con su nuevo carro. English: I can't stand Juan, he's always showing off his new car.

allantoso or ayantoso

A term used in Colombia to describe someone who is boastful or likes to show off. It is often used to criticize someone who is overly proud or pretentious. Examples Spanish: No soporto a Juan, es muy allantoso siempre hablando de sus logros. English: I can't stand Juan, he is very boastful always talking about […]

aloquetiao

A Dominican Spanish slang term used to describe someone who is very attracted or crazy in love with someone else. Examples Spanish: Juan está aloquetiao por Maria, no puede dejar de pensar en ella. English: Juan is crazy in love with Maria, he can't stop thinking about her.

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 10
  • Page 11
  • Page 12
  • Page 13
  • Page 14
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • What Does VAINA Mean In Spanish?

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.