In Chilean slang, 'guatero' refers to a hot water bottle. It's a container filled with hot water and sealed with a stopper, used to provide warmth. Examples Spanish: Hace frío esta noche, así que necesitaré un guatero en la cama. English: It's cold tonight, so I will need a hot water bottle in bed.
guatitas
A Chilean slang term referring to the stomach or belly. It is usually used in a familiar or affectionate context. Examples Spanish: Después de la cena, todos teníamos las guatitas llenas. English: After dinner, we all had full bellies.
guatón
Chilean slang term used to refer to someone who is overweight or chubby. It can be used affectionately, or as an insult, depending on the context. Examples Spanish: Mi hermano siempre ha sido un poco guatón. English: My brother has always been a bit chubby.
güergüero
A term used in Mexico, especially in the northern regions, to refer to someone with light skin or hair. It is derived from the word 'guero', which means 'blond' or 'light-skinned' in Spanish. Examples Spanish: Ese güergüero tiene ojos azules. English: That light-skinned guy has blue eyes.
hechizo
Hechizo in Spanish slang is generally used to refer to something that is homemade or improvised. It is often used to describe something that is not professionally made or has a makeshift quality. Examples Spanish: El mueble que hizo mi padre es un hechizo, pero funciona bien. English: The furniture that my father made is […]
hediondo
A Spanish slang term that means 'smelly' or 'stinky'. It is often used to describe something or someone that has a strong, unpleasant smell. Examples Spanish: No quiero ir a la basura, es muy hediondo. English: I don't want to go to the trash, it's very stinky.
holi
A colloquial and affectionate way to say 'hello' or 'hi', typically used in informal text messages or social media. Derived from the English word 'hello'. Examples Spanish: Holi, ¿cómo estás? English: Hi, how are you?
hospital
In Spanish slang, 'hospital' refers to the same as its English equivalent – a place where people who are ill or injured are treated and taken care of by doctors and nurses. Examples Spanish: Mi hermano está en el hospital porque se rompió la pierna jugando al fútbol. English: My brother is in the hospital […]
huaso
A term used in Chile to refer to country people, especially those from rural areas. It's similar to 'cowboy' in English. Sometimes it can be used to describe someone who is clumsy or unsophisticated. Examples Spanish: Ese hombre es un huaso, vive en el campo y trabaja con los animales todo el día. English: That […]
hueco
In Spanish slang, 'hueco' can be used to refer to a free or available slot or space in someone's schedule. It can also be derogatorily used to refer to a gay man in some Latin American countries. Examples Spanish: 1. ¿Tienes un hueco para reunirte mañana? 2. Ese chico es hueco. English: 1. Do you […]
huevas
In Spanish slang, 'huevas' is a colloquial term used to refer to someone's laziness or lack of desire to do something. It can also mean testicles in a vulgar context. Examples Spanish: No hice mi tarea por huevas. English: I didn't do my homework out of laziness.
huevear
A Chilean slang term primarily used to describe wasting time, being lazy, or messing around. It can also be used to refer to joking or teasing someone. Examples Spanish: Deja de huevear y ponte a trabajar. English: Stop messing around and get to work.
hueveo
A Chilean slang term used to describe a situation of jest, fun, or messing around. It can also refer to chaos or disorder. Examples Spanish: Estuvo todo el día en puro hueveo, no hizo nada productivo. English: He spent the whole day just messing around, he didn't do anything productive.
huevoncito
An affectionate or friendly term used to refer to someone who is a bit lazy or slow to react. It can also be used teasingly or ironically. Examples Spanish: ¡Vamos, huevoncito, levántate de la cama y vamos a la playa! English: Come on, little lazy one, get out of bed and let's go to the […]
huevonear
A colloquial term used in some Latin American countries, especially in Chile, that means to laze around, waste time, or do nothing. Examples Spanish: Este fin de semana no tengo planes, solo quiero huevonear en casa. English: I don't have plans this weekend, I just want to laze around at home.
huincha
In Chilean Spanish, 'huincha' is slang for tape, typically referring to measuring tape or adhesive tape. Examples Spanish: Pásame la huincha para medir el largo de este mueble. English: Pass me the tape to measure the length of this furniture.
igual
In Spanish slang, 'igual' is often used to express indifference or to indicate that something doesn't make a difference. It is similar to the English 'whatever' or 'either way'. Examples Spanish: Si quieres ir al cine o quedarte en casa, me da igual. English: Whether you want to go to the cinema or stay at […]
impeque
A Chilean slang term used to describe something that is perfect or flawless. It is a shortening of the term 'impecable'. Examples Spanish: ¡El trabajo que hiciste está impeque! English: The job you did is perfect!
inoperante
In Spanish, 'inoperante' is not a slang. It is a standard term which means something that is not functioning, ineffective or useless. Examples Spanish: El sistema de seguridad fue inoperante durante el apagón. English: The security system was inoperative during the blackout.
inpajaritable
A colloquial term in Chilean Spanish that describes something so amazing, incredible or impressive that it's beyond words. Examples Spanish: El concierto fue inpajaritable, nunca había visto algo así. English: The concert was inpajaritable, I've never seen anything like it.
insolente
A disrespectful or rude person. It's not exactly a slang, but a common term used across various Spanish speaking countries. Examples Spanish: No seas insolente con tus mayores, debes respetarlos. English: Don't be insolent with your elders, you should respect them.
inteligente
Not a slang term, but a standard Spanish word that translates to 'smart' or 'intelligent'. It refers to someone who is knowledgeable or quick to understand. Examples Spanish: Mi hermano es muy inteligente, siempre saca buenas notas en la escuela. English: My brother is very smart, he always gets good grades in school.
Isapre
A term used in Chile to refer to private health insurance companies. It is an acronym for Instituciones de Salud Previsional. Examples Spanish: Mi isapre aumentó las tarifas este año y estoy considerando cambiar a otra. English: My private health insurance company increased the rates this year, and I am considering switching to another one.
italiano
In Spanish slang, 'italiano' literally translates to 'Italian', but it is also used colloquially in some regions to refer to a one thousand (1000) currency note, due to its color resemblance to the Italian flag. Examples Spanish: Necesito cambiar este italiano por monedas, por favor. English: I need to change this 'Italian' for coins, please.
jaivón
A slang term used mainly in Spain to describe a person who is boastful or showy, often in a negative way. Examples Spanish: No puedo soportar a Juan, siempre es un jaivón con su nuevo coche. English: I can't stand Juan, he's always a show-off with his new car.
jale
In Mexican slang, 'jale' often refers to work or job. Examples Spanish: Tengo que ir al jale temprano mañana. English: I have to go to work early tomorrow.
jalisco
Jalisco isn't a slang term. It's the name of a state in Mexico. However, it's associated with a saying 'Jalisco nunca pierde y si pierde arrebata' which translates to 'Jalisco never loses and if it loses, it snatches'. It's used to describe someone competitive and unwilling to accept defeat. Examples Spanish: Juan es muy competitivo, […]
jote
In Chilean slang, 'jote' refers to a person who is persistently flirtatious or seductive, often in an obvious or annoying way. It can also be used to refer to a person who tries to attract or seduce others, regardless of their own relationship status. Examples Spanish: No me gusta salir con Juan, es muy jote […]
jotear
A slang term in Mexican Spanish generally used to refer to the act of flirting or hitting on someone, usually by a man towards another man. It can also refer to the act of acting effeminate. Examples Spanish: Siempre está joteando a ese chico en el bar. English: He is always flirting with that guy […]
juegue
A colloquial term used in certain regions of Latin America, particularly in Colombia, that means 'go ahead', 'do it' or 'try it'. It is used to encourage or challenge someone to do something. Examples Spanish: Vamos, juegue, demuéstrame que puedes hacerlo. English: Go ahead, try it, show me you can do it.