Pachotadas is a colloquial term in Spanish, primarily used in Spain, which refers to silly, nonsensical or ridiculous actions or behaviors. Examples Spanish: No puedo creer las pachotadas que hizo en la fiesta anoche. English: I can't believe the ridiculous things he did at the party last night.
pagapeo
A term used to refer to the act of paying for someone else's expenses, especially in the context of dating or going out with friends. Examples Spanish: Juan siempre está en el pagapeo cuando sale con sus amigos. English: Juan is always footing the bill when he goes out with his friends.
paila marina
Paila Marina is not a slang term. It's a traditional Chilean seafood dish that includes a variety of shellfish and fish, cooked in a flavorful broth. Examples Spanish: Vamos a comer una deliciosa paila marina en el mercado de pescados. English: We are going to eat a delicious paila marina at the fish market.
pailón
A slang term used predominantly in Ecuador, 'pailón' refers to a person who is clumsy, awkward, or foolish. It can also be used to describe someone who messes things up. Examples Spanish: No le dejes el vaso a Juan, es un pailón y seguro que lo tira. English: Don't give the glass to Juan, he […]
pájaro
In Spanish slang, 'pájaro' is often used to refer to a clever or cunning person. It can also be used pejoratively to describe someone who is strange or peculiar. In some regions, it is a derogatory term for a homosexual man. Examples Spanish: Ese pájaro siempre encuentra la manera de evitar hacer su trabajo. English: […]
palanquear
A colloquial term used in some Latin American countries, especially in Colombia, which means to support or help someone to achieve something. Examples Spanish: No te preocupes, yo te voy a palanquear para que consigas ese trabajo. English: Don't worry, I'm going to help you get that job.
palanqueo
In Spanish slang, 'palanqueo' refers to the act of persuading, convincing, or influencing someone to do something. It can also mean to manipulate or take advantage of someone. Examples Spanish: José es muy bueno en el palanqueo, siempre consigue lo que quiere. English: Jose is very good at persuading, he always gets what he wants.
paloma
In Spanish slang, 'paloma' is often used to refer to a 'pigeon', but in some regions, it can also be used to refer to a 'drink' or 'cocktail'. It is also used in Mexico to refer to 'a problem' or 'an issue'. Examples Spanish: 1) Vamos a tomar una paloma en el bar. 2) Tengo […]
palomitas
The term 'palomitas' literally translates to 'little doves', but in Spanish slang, it is commonly used to refer to 'popcorn'. Examples Spanish: Vamos a ver una película en casa, no olvides comprar palomitas. English: We're going to watch a movie at home, don't forget to buy popcorn.
paltón
In Chilean Spanish slang, 'paltón' is used to refer to someone who is tired or exhausted. Examples Spanish: Después de trabajar todo el día, estoy paltón. English: After working all day, I'm exhausted.
pan amasado
Pan amasado is not a slang term. It's a traditional Chilean homemade bread, the term literally translates to 'kneaded bread'. Examples Spanish: Mi abuela hace el mejor pan amasado que he probado. English: My grandmother makes the best kneaded bread I have ever tasted.
pan batido
It's not a slang term. 'Pan batido' literally translates to 'beaten bread' in English. It's a type of bread common in Latin American cuisine, similar to a baguette. Examples Spanish: Voy a comprar un pan batido para hacer sandwichs para la cena. English: I'm going to buy a 'pan batido' to make sandwiches for dinner.
pan de molde
A Spanish slang term for sandwich bread or sliced bread. Examples Spanish: Voy a comprar pan de molde para hacer unos bocadillos para el almuerzo. English: I'm going to buy sandwich bread to make some sandwiches for lunch.
pan francés
In some Central American countries like Guatemala and El Salvador, 'pan francés' refers to a type of baguette-like bread. However, in Mexican slang, 'pan francés' is a way to refer to French kissing. Examples Spanish: Ella y él estaban en la esquina haciendo pan francés. English: She and he were on the corner making 'pan […]
pan frica
A colloquial term used in some Latin American countries like Colombia to refer to a person who is considered tight-fisted, stingy, or miserly. Examples Spanish: No seas tan pan frica y paga la cuenta esta vez. English: Don't be such a cheapskate and pay the bill this time.
pan hallulla
A popular type of bread in Chile, often used in sandwiches. Not a slang term. Examples Spanish: Voy a la panadería a comprar pan hallulla para el desayuno. English: I'm going to the bakery to buy hallulla bread for breakfast.
pan marraqueta
In Chile, 'pan marraqueta' is a type of bread that is very popular and widely consumed. It's known for its crispy crust and soft inside. It's also known in some regions as 'pan francés'. Examples Spanish: Voy a la panadería a comprar una marraqueta para el desayuno. English: I'm going to the bakery to buy […]
pancha
In some Latin American countries like Chile and Argentina, 'pancha' is a colloquial term for 'calm' or 'peace'. It can also refer to a person's name, typically a nickname for 'Francisca'. Examples Spanish: 1. Después de meditar, me siento muy pancha. 2. Pancha es mi mejor amiga. English: 1. After meditating, I feel very calm. […]
pancora
In Chilean slang, 'pancora' is used to refer to a person who is bold, brave, or daring. It can also imply recklessness. Examples Spanish: Ese hombre es una pancora, no le teme a nada. English: That man is a pancora, he fears nothing.
panfilo
A term used in some Spanish-speaking countries to refer to a naive, silly, or foolish person. Examples Spanish: No seas tan panfilo, deberías saber mejor que eso. English: Don't be such a fool, you should know better than that.
pantruca
Chilean slang term for homemade pasta, usually made with flour and water. It's often used to describe a basic, simple meal. Examples Spanish: Hoy no tengo muchos ingredientes en casa, así que haré pantrucas para la cena. English: I don't have many ingredients at home today, so I'll make pantrucas for dinner.
pape
A shortened version of 'papá', this term is commonly used in Spain as a colloquial and affectionate term for 'dad'. Examples Spanish: Voy a jugar al fútbol con mi pape esta tarde. English: I'm going to play soccer with my dad this afternoon.
papiche
A term of endearment used in some Spanish-speaking countries, similar to 'darling' or 'dear'. Often used to refer to a loved one, like a boyfriend or husband. Examples Spanish: Hola, papiche, ¿cómo estuvo tu día? English: Hello, darling, how was your day?
papurri
A term used in Spain, specifically in Andalusia, as an affectionate nickname for a close friend or loved one. It's similar to 'buddy' or 'mate' in English. Examples Spanish: ¿Cómo estás, papurri? Hace tiempo que no te veo. English: How are you, buddy? I haven't seen you in a while.
paquete
In Spanish slang, 'paquete' is often used to refer to a problem or a difficult situation. It can also be used to describe someone who is boring or tedious. Examples Spanish: 1. Este trabajo es un paquete, no sé cómo resolverlo. 2. Ese chico es un paquete, no hace nada interesante. English: 1. This job […]
parche curita
A slang term used in some Spanish-speaking countries to refer to a quick fix or temporary solution to a problem Examples Spanish: Eso no es más que un parche curita, necesitamos encontrar una solución permanente. English: That's nothing more than a quick fix, we need to find a permanent solution.
parqueado
A slang term primarily used in Colombia which means 'parked'. It can be used to refer to a car being parked, or metaphorically to describe someone who is waiting or hanging out. Examples Spanish: Estoy parqueado en la plaza esperándote. English: I'm parked in the square waiting for you.
parte
In Spanish slang, 'parte' is often used to refer to a party or a social gathering. Examples Spanish: Este fin de semana vamos a una parte en casa de Juan. English: This weekend we are going to a party at Juan's house.
partner
In Spanish slang, 'partner' is used similarly to English, indicating a friend or close associate. It is often used in Spain and is a borrowed word from English. However, Spanish speakers also use 'compa' or 'parcero' for a similar meaning. Examples Spanish: Vamos a salir a beber algo con los partners esta noche. English: We […]
partuza
An Argentine slang term used to describe a wild party or a big, noisy gathering. Examples Spanish: Esta noche hay una partuza en la casa de Juan. English: There's a wild party at Juan's house tonight.