In Chilean Spanish slang, 'borgoña' refers to a traditional Chilean drink made of red wine and strawberries. Examples Spanish: Vamos a preparar una jarra de borgoña para el asado de esta noche. English: We are going to prepare a jug of borgoña for tonight's barbecue.
bosta
In Spanish slang, 'bosta' is a derogatory term used to refer to something that is considered very bad, poor quality, or disgusting. It originates from Argentina and Uruguay, and it literally translates to 'dung' or 'manure' in English. Examples Spanish: Este coche es una bosta, siempre se está rompiendo. English: This car is a piece […]
botado
In Spanish slang, 'botado' generally refers to being ignored, abandoned or left out. Examples Spanish: Me siento botado por mis amigos porque no me invitaron a la fiesta. English: I feel left out by my friends because they didn't invite me to the party.
brígido
A Chilean slang term that is used to describe a situation, person, or thing that is intense, serious, or difficult. Examples Spanish: La situación está muy brígida, no sé si podremos resolverla. English: The situation is very intense, I don't know if we can solve it.
brillo
In Spanish slang, 'brillo' is often used to refer to charisma, sparkle or personal charm. It can also mean someone's state of being under the influence of drugs or alcohol. Examples Spanish: Ella tiene un brillo especial cuando sonríe. English: She has a special sparkle when she smiles.
broca cochi
A Mexican slang term that generally means 'dirty or poor quality'. It's often used to describe something that is not well made or is cheap. Examples Spanish: No voy a usar esa camiseta, es muy broca cochi. English: I'm not going to wear that shirt, it's very cheap.
bulla
A term used in some Latin American countries to refer to a loud noise, uproar, or commotion. It can also refer to a crowded or busy situation. Examples Spanish: No puedo concentrarme con toda esta bulla en la calle. English: I can't concentrate with all this noise on the street.
buzo
In Latin American slang, 'buzo' generally means someone who is alert, aware, or street-smart. It can also refer to a tracksuit in some regions. Examples Spanish: Necesitas ser buzo para vivir en esta ciudad. No puedes confiar en todos. English: You need to be street-smart to live in this city. You can't trust everyone.
cabezón
In Spanish slang, 'cabezón' is often used to refer to someone who is very stubborn or hard-headed. It can be derogatory or affectionate, depending on the context. Examples Spanish: No intentes cambiar su opinión, él es muy cabezón. English: Don't try to change his opinion, he's very stubborn.
cabreado
A Spanish slang term used to express being upset, angry or annoyed. Examples Spanish: Estoy muy cabreado porque perdí mi billetera. English: I am very upset because I lost my wallet.
cabritas
A colloquial term used in Chile for popcorn. Examples Spanish: Vamos al cine a comer cabritas. English: Let's go to the cinema to eat popcorn.
cachilupi
A Spanish slang term primarily used in Spain, 'cachilupi' is used to describe something that is fantastic, cool or awesome. Examples Spanish: Esa fiesta estuvo cachilupi, no puedo esperar a la próxima. English: That party was awesome, I can't wait for the next one.
cachiporrearse
A colloquial term used in certain regions of Spain, particularly in Andalusia, that means to slack off or to not do tasks properly. Examples Spanish: Vas a suspender el examen si sigues cachiporreándote en tus estudios. English: You're going to fail the exam if you keep slacking off in your studies.
cachito
In Spanish slang, 'cachito' is often used to refer to a small piece or a bit of something. It can also be used as a term of endearment meaning 'little horn'. Examples Spanish: Dame un cachito de tu pastel, por favor. English: Give me a little piece of your cake, please.
cacho
In Spanish slang, 'cacho' can have different meanings depending on the context. It can refer to a piece or portion of something, a problem or difficult situation, or it can be used to refer to an attractive person. Examples Spanish: 1. ¿Me das un cacho de tu pastel? 2. Estoy en un cacho con este […]
cacho de paragua
A Chilean slang term, 'cacho de paragua' is used to refer someone who is boring or a spoilsport. It's not commonly used outside of Chile. Examples Spanish: No invites a Juan a la fiesta, es un cacho de paragua y siempre quiere irse temprano. English: Don't invite Juan to the party, he's a bore and […]
cachurear
A Chilean slang term used to describe the act of rummaging or searching through discarded items with the intent to find something useful or valuable. It can also refer to buying second-hand items. Examples Spanish: Mi abuela siempre va a cachurear al mercado de pulgas los domingos. English: My grandmother always goes to rummage at […]
cachureo
A term used in Chilean slang to refer to second-hand items or junk that can be reused or recycled. Examples Spanish: Vamos a la feria a buscar algunos cachureos para decorar la casa. English: Let's go to the fair to look for some second-hand items to decorate the house.
cafiche
In Spanish slang, 'cafiche' is a derogatory term used to refer to a man who lives off a woman's earnings, especially if she is a prostitute. It is equivalent to the English term 'pimp'. Examples Spanish: Ese hombre no trabaja, es un cafiche que vive de las mujeres. English: That man doesn't work, he's a […]
cagarla
To mess up or make a big mistake. It is a very informal term and could be considered vulgar. Examples Spanish: Si no estudias para el examen, la vas a cagar. English: If you don't study for the exam, you're going to screw it up.
cagaste
A vulgar slang term derived from the verb 'cagar' (to defecate). It is often used to mean 'you messed up' or 'you're in trouble'. Examples Spanish: Si tu mamá descubre que rompiste su jarrón favorito, ¡cagaste! English: If your mom finds out you broke her favorite vase, you're in trouble!
cahuín
A term used in Chilean Spanish to refer to gossip, rumor, or a social gathering with a negative connotation. Examples Spanish: No me gusta ir a fiestas porque siempre terminan en un cahuín. English: I do not like going to parties because they always end up in a mess.
cahuinear
A Chilean slang term that refers to the act of gossiping or spreading rumors. Examples Spanish: No me gusta cahuinear sobre la vida de los demás. English: I don't like to gossip about other people's lives.
cahuinero
A person who gossips or likes to stir up trouble or drama. This term is mainly used in Chile. Examples Spanish: No le cuentes nada a Juan, es muy cahuinero. English: Don't tell anything to Juan, he is a big gossip.
calefont
A term used in Chilean Spanish to refer to a gas water heater. Examples Spanish: Necesito comprar un nuevo calefont, el antiguo ya no funciona. English: I need to buy a new gas water heater, the old one doesn't work anymore.
caleta
In Chilean slang, 'caleta' is used to express a large quantity or amount, similar to 'a lot' or 'tons' in English. Examples Spanish: Hace caleta de tiempo que no te veo. English: I haven't seen you in such a long time.
califa
In Spanish slang, 'califa' is commonly used in Mexico and it refers to a person who is lustful or sexually desirous. It can also be used to describe someone who is a flirt or a womanizer. Examples Spanish: No hagas caso a Juan, siempre ha sido un califa. English: Don't pay attention to Juan, he's […]
callaguaguas
A term used in Chilean Spanish slang to refer to a car, vehicle, or any form of transportation. It's often used in a playful or affectionate context. Examples Spanish: Vamos a dar una vuelta en mi callaguaguas nuevo. English: Let's go for a ride in my new car.
callampa
In Chilean Spanish slang, 'callampa' refers to something of very low quality or that is in a bad state. It can also refer to an object, situation or person that is useless or annoying. The term literally translates to 'mushroom' in English, but is used figuratively. Examples Spanish: Este coche es una callampa, siempre se […]
callampear
A slang term primarily used in Chile, 'callampear' refers to the act of scolding, reprimanding, or harshly criticizing someone. Examples Spanish: El profesor tuvo que callampear a los estudiantes por su mal comportamiento en clase. English: The teacher had to scold the students for their bad behavior in class.