This term is used to describe someone who is complicated or a situation that is difficult to deal with. It can also refer to a person who is cool or awesome. Examples Spanish: 1. Este problema es muy enrollado, no sé cómo resolverlo. 2. ¡Ese chico es muy enrollado! English: 1. This problem is very […]
entrete
An abbreviation of the word 'entretenido', which means 'fun' or 'entertaining'. Mostly used in Chile. Examples Spanish: La fiesta estuvo muy entrete, deberías haber ido. English: The party was really fun, you should have gone.
envenado
A term used to describe someone who is deeply in love or infatuated with someone else, to the point of obsession. It can also mean someone who is extremely angry or upset. Examples Spanish: Estoy envenado de amor por ella. English: I'm deeply in love with her.
escupo
A colloquial term used to refer to saliva or spit. Examples Spanish: No hables tan cerca de mi cara, no quiero que tu escupo me caiga. English: Don't talk so close to my face, I don't want your spit to fall on me.
escurrido
In Spanish slang, 'escurrido' is often used to describe someone who is sneaky or sly, someone who manages to slip away or avoid responsibility. Examples Spanish: Juan siempre se las arregla para evitar hacer sus tareas, es muy escurrido. English: Juan always manages to avoid doing his chores, he's very sneaky.
espeso
In Spanish slang, 'espeso' is used to describe a situation, conversation, or person that is heavy, dense or difficult to deal with. Examples Spanish: El ambiente en la reunión era muy espeso, nadie se atrevía a hablar. English: The atmosphere at the meeting was very heavy, no one dared to speak.
espornocu
Espornocu is a colloquial term from Spain, used mainly in Murcia region. It is used to describe a person who is very clumsy or a person who does things without thinking. Examples Spanish: ¡No seas espornocu y ten más cuidado la próxima vez! English: Don't be such a klutz and be more careful next time!
fanschop
A colloquial term used in Argentina, mainly in Buenos Aires, to describe a large beer (usually a liter) served in a chilled, frosted mug or jar. It's a combination of the English words 'pint' and 'shop'. Examples Spanish: Vamos a tomar un fanschop después del trabajo. English: Let's have a fanschop after work.
filete
In Spanish slang, 'filete' is used to describe something or someone that is very good, cool, or attractive. Examples Spanish: Esa fiesta anoche fue filete. English: That party last night was awesome.
finito
A slang term derived from Italian, used in Spanish to mean 'finished' or 'done'. It is often used in a casual or humorous context. Examples Spanish: ¡El trabajo está finito! English: The work is done!
fisco
In Spanish slang, 'fisco' refers to a failure or disaster. It is often used to describe situations that didn't go as planned or ended badly. Examples Spanish: El proyecto resultó un fisco total, nada salió como esperábamos. English: The project turned out to be a total failure, nothing went as we expected.
fito
In Spanish slang, 'fito' is a term used primarily in Argentina and is short for 'fitito', a nickname for the FIAT 600 car model. It can also be used to refer to something small or cute. Examples Spanish: Vamos a dar una vuelta en el fito. English: Let's go for a ride in the fito […]
flacuchento
A term used to describe a person who is very thin or skinny. It is often used in a teasing or affectionate manner. Examples Spanish: Mi hermano es tan flacuchento que parece un fideo. English: My brother is so skinny that he looks like a noodle.
flaite
A Chilean slang term used to describe individuals who are vulgar, loud, and flashy, often associated with criminal activities. Examples Spanish: Los flaites siempre están haciendo ruido en la noche. English: The flaites are always making noise at night.
flato
In Spanish slang, 'flato' is a term often used to refer to a side stitch or cramp, especially those related to exercising or physical activities. Examples Spanish: Después de correr por una hora, tengo un flato que no puedo ignorar. English: After running for an hour, I have a side stitch I can't ignore.
fletiar
A term used in some Latin American countries, especially Argentina, meaning to flirt or to make a romantic or sexual proposal to someone. Examples Spanish: Juan estaba fleteando con la chica en la fiesta toda la noche. English: Juan was flirting with the girl at the party all night.
fletito
A term used in Chile, 'fletito' refers to a young, attractive man. It can also be used in a flirty way. Examples Spanish: El chico nuevo en el trabajo es un fletito. English: The new guy at work is quite a hottie.
fleto
A derogatory term used in some Latin American countries to refer to a homosexual man. Examples Spanish: Algunas personas ignorantes insultaron a Juan llamándolo 'fleto'. English: Some ignorant people insulted Juan by calling him 'fleto'.
flojera
A term used to express laziness, lack of energy or motivation to do something. It can also refer to the feeling of being tired or sluggish. Examples Spanish: No quiero ir al gimnasio, tengo una flojera increíble. English: I don't want to go to the gym, I have an incredible laziness.
flojo
In Spanish slang, 'flojo' is used to describe someone who is lazy or lacks energy. It can also mean something that is loose or not tight. Examples Spanish: Juan es muy flojo, siempre está durmiendo en lugar de trabajar. English: Juan is very lazy, he is always sleeping instead of working.
florero
In Spanish slang, 'florero' is used to describe someone who is just there for decoration or does not contribute much to the situation. It is often used for someone who does not have a significant role in a particular setting. Examples Spanish: Juan solo fue un florero en la reunión, no dijo una sola palabra. […]
fome
A Chilean slang word used to refer to something that is boring or dull. Examples Spanish: Esta fiesta está muy fome, mejor nos vamos. English: This party is very boring, we better leave.
Fonasa
Not a slang term, but an abbreviation for Fondo Nacional de Salud, which is the Chilean public health insurance system. Examples Spanish: Voy a ir al médico pero aseguré mi cita con Fonasa primero. English: I am going to the doctor but I made sure my appointment was with Fonasa first.
fosforito
A Spanish slang term that is often used to refer to someone who is short-tempered or gets angry easily. It can also refer to a small, bright, and colorful object or person. Examples Spanish: No te enfades como un fosforito por algo tan pequeño. English: Don't get as angry as a match for something so […]
Franklin
In Chilean Spanish slang, 'Franklin' is used to refer to a place where you can find cheap or second-hand items. It's named after the neighborhood in Santiago, Chile known for its flea markets. Examples Spanish: Vamos a Franklin para buscar unos muebles baratos. English: Let's go to Franklin to look for some cheap furniture.
fregado
A colloquial term used in many Spanish-speaking countries, 'fregado' often means 'difficult', 'troublesome', or 'damaged'. It can refer to a person, a situation or an object. Examples Spanish: La situación está muy fregada, no sé cómo vamos a resolverla. English: The situation is very difficult, I don't know how we are going to solve it.
fritanga
A term used in certain Latin American countries to describe a mix of fried foods, often sold in street food stalls. In Spain, it refers to a noisy celebration or racket. Examples Spanish: 1. Vamos a comer una fritanga en el puesto de la esquina. 2. Los vecinos de arriba están haciendo una fritanga, no […]
frito
In Spanish slang, 'frito' can be used to describe someone who is crazy or out of their mind. It can also refer to someone who is extremely tired or worn out. Examples Spanish: Después de trabajar toda la noche, estoy frito. English: After working all night, I'm wiped out.
garabato
A word used to refer to a doodle, sketch, or sometimes used to refer to a curse word or offensive language. Examples Spanish: 1. Mi hijo hizo un garabato en su cuaderno. 2. No uses garabatos en la conversación. English: 1. My son made a doodle in his notebook. 2. Don't use curse words in […]
garra blanca
Garra Blanca is a term used in Chile to refer to the official fan club of the football team Colo-Colo. The term literally translates to 'White Claw'. Examples Spanish: La garra blanca siempre apoya a Colo-Colo en cada partido. English: The 'Garra Blanca' always supports Colo-Colo in every match.