A colloquial term used in various Spanish-speaking countries primarily describing someone who is full of hot air, unreliable, or gives a poor performance. It can also refer to someone who farts a lot. Examples Spanish: No hagas caso a Juan, siempre es un pedorro cuando se trata de cumplir sus promesas. English: Don't listen to […]
pegue
In Spanish slang, 'pegue' refers to the attractiveness or charm that a person has, which makes them appealing to others. It can also refer to the ability to flirt or attract people. Examples Spanish: Juan tiene un pegue increíble, todas las chicas se fijan en él. English: Juan has an incredible appeal, all the girls […]
peladez
In Spanish slang, 'peladez' often refers to rudeness or impertinence. It can also imply a lack of manners or education. Examples Spanish: No me gusta hablar con él, siempre muestra su peladez. English: I don't like talking to him, he always shows his rudeness.
pelos
In Spanish slang, 'pelos' is used to refer to a large amount, a lot or very much. It's often used in the context of expressing a great deal of something. Examples Spanish: Tengo pelos de tarea que hacer. English: I have a ton of homework to do.
penco
In Spanish slang, 'penco' is often used to describe someone who is weak, feeble, or lacking energy. It can also refer to something of poor quality or condition. Examples Spanish: No puedo contar con él para el trabajo pesado, es muy penco. English: I can't rely on him for heavy work, he is very weak.
pericazo
A term used in some Latin American countries to refer to a big problem or a complicated situation. It can also refer to a sudden or unexpected event that causes inconvenience or trouble. Examples Spanish: Se armó un pericazo en la oficina cuando el jefe descubrió que faltaban informes importantes. English: There was a big […]
perrada
In Mexican slang, 'perrada' is often used to refer to a group of friends, similar to 'crew' or 'gang' in English. It can also mean a challenging or difficult situation. Examples Spanish: Voy a salir esta noche con la perrada. / Me metí en una perrada de problema. English: I'm going out tonight with the […]
perreado
A term from Puerto Rico, 'perreado' is used to describe a type of dance in reggaeton where the dancers simulate a sexual act, often involving grinding or close body contact. Examples Spanish: Me puse a bailar perreado en la discoteca y todos me miraban. English: I started dancing perreado in the club and everyone was […]
perrear
A slang term commonly used in Latin American culture, specifically in reggaeton dance, which refers to the action of dancing closely and seductively. Examples Spanish: Vamos a la discoteca a perrear toda la noche. English: Let's go to the club and dance seductively all night.
perro
In Spanish slang, 'perro' is often used to refer to a 'guy' or 'dude'. It's originally the word for 'dog', but in certain contexts, it can be used colloquially to refer to a person. Examples Spanish: ¿Qué onda, perro? ¿Cómo estás? English: What's up, dude? How are you?
pescocear
A Spanish slang term primarily used in Mexico, 'pescocear' refers to the act of hanging someone or physically lifting someone by their neck. It can also mean to strangle or choke someone. Examples Spanish: Si no te callas, te voy a pescocear. English: If you don't shut up, I'm going to strangle you.
petacas
In Spanish slang, 'petacas' generally refers to buttocks or rear end. Examples Spanish: Ella está haciendo ejercicios para tonificar sus petacas. English: She is doing exercises to tone her buttocks.
petatearse
A colloquial term used in some Latin American countries, especially in Mexico, which means 'to die' or 'to pass away'. It is a somewhat humorous or irreverent way to refer to death. Examples Spanish: Dicen que el viejo Juan se petateó anoche después de su largo sufrimiento. English: They say old Juan 'petateó' (passed away) […]
pex
A contraction of 'pues', commonly used in Mexico. It is used like 'well' or 'so' in English, usually at the beginning of sentences. Examples Spanish: Pex, yo creo que ya es hora de irnos. English: Well, I think it's time for us to leave.
pichi
In Spain, 'pichi' is slang primarily used in Madrid, meaning 'kid' or 'boy'. Please note that in Argentina it's often used to refer to someone who is drunk, so context and regional differences are important. Examples Spanish: ¡Oye, pichi! ¿Dónde has estado todo este tiempo? English: Hey, kid! Where have you been all this time?
pichurriento
A term used to describe something that is cheap, of poor quality, worn out or in bad condition. Examples Spanish: No quiero este teléfono, es muy pichurriento. English: I don't want this phone, it's very shoddy.
picudo
In Mexican slang, 'picudo' refers to a person who is arrogant, pretentious or who thinks highly of themselves. It can also refer to someone who is bossy or likes to be in charge. Examples Spanish: No me gusta trabajar con Juan, es muy picudo y siempre quiere tener el control de todo. English: I don't […]
pilín
A colloquial term used in Spain, often referring to something small or insignificant. It can also be a diminutive or playful way to refer to a male's private part. Examples Spanish: No te preocupes, es un problema pilín, lo resolveremos enseguida. English: Don't worry, it's a tiny problem, we'll solve it right away.
pinche
A colloquial term used in Mexico and some other parts of Latin America that can have different meanings depending on the context. It is often used as an adjective to express annoyance, contempt or emphasis, similar to the English slang term 'damn'. However, it is considered vulgar and should be used carefully. Examples Spanish: Pinche […]
pinole
In Mexican slang, 'pinole' refers to a traditional food made from ground maize and often flavored with cinnamon and sugar. It can also metaphorically refer to something outdated, old-fashioned, or not of great value. Examples Spanish: 1) Me encanta el sabor del pinole en el desayuno. 2) Este teléfono es un pinole, necesito uno nuevo. […]
pisteada
A social gathering where people drink alcohol, usually beer. It is a term primarily used in Mexico. Examples Spanish: Vamos a hacer una pisteada este fin de semana en mi casa. English: We're going to have a drinking party at my house this weekend.
pito
In some Spanish-speaking countries, 'pito' is a slang term for a whistle or a cigarette. In other regions, it can be a vulgar term referring to the male genitalia. Examples Spanish: 1. El árbitro sopló el pito para comenzar el partido. 2. ¿Tienes un pito para fumar? 3. Ese tipo es un pito. English: 1. […]
pitofácil
A derogatory term used in Spain to refer to a person, usually a woman, who is perceived as sexually promiscuous or easy to seduce. Examples Spanish: No te juntes con ella, es una pitofácil. English: Don't hang out with her, she's easy.
placa
In Spanish slang, 'placa' commonly refers to a police officer or police badge. It can also mean a dental plate or a license plate depending on the context. Examples Spanish: Escondete, viene la placa. English: Hide, the police are coming.
platicadera
A gathering or meeting where people chat or talk a lot. It can also refer to a person who talks excessively. Examples Spanish: Vamos a hacer una platicadera para ponernos al día. / Ella es una platicadera, siempre tiene algo que contar. English: We are going to have a 'platicadera' to catch up. / She […]
plebe
In Mexican slang, 'plebe' refers to a young person, often used colloquially among friends. It can also mean crowd or group of people. Examples Spanish: Vamos a salir con la plebe esta noche. English: We're going out with the group tonight.
poli
A shortened version of 'policía', which translates to 'police' in English. It's a casual or slang term for a police officer. Examples Spanish: Tuvimos que llamar a los polis porque había una pelea en la calle. English: We had to call the cops because there was a fight in the street.
ponketo
The term 'ponketo' doesn't seem to exist in Spanish language or in Spanish slang. Please check for any misspellings or provide additional context. Examples Spanish: N/A English: N/A
pouser
The term 'pouser' is not recognized as Spanish slang. The term might be misspelled or it might be a regional slang that is not widely recognized. Please check the spelling or provide more context. Examples Spanish: N/A English: N/A
pozol
A traditional Mexican non-alcoholic drink made from dissolving corn dough, often consumed to quench thirst or hunger. In slang context, it can be used to refer to a situation that is messy or complicated. Examples Spanish: No quiero meterme en ese pozol, es demasiado complicado. English: I don't want to get into that mess, it's […]