A term used in some regions of Latin America to refer to a large bus or vehicle, typically used for public transportation. Examples Spanish: Voy a tomar el chimbombo para ir al trabajo. English: I'm going to take the big bus to go to work.
coco
In Spanish slang, 'coco' is often used to refer to the head or mind. It can also refer to a person who is considered crazy or eccentric. Examples Spanish: Tienes que usar tu coco para resolver este problema. English: You have to use your head to solve this problem.
crudo
In Spanish slang, 'crudo' is used to describe the state of being hungover or to describe raw or uncooked food. Examples Spanish: Después de la fiesta de anoche, estoy muy crudo. English: After last night's party, I am very hungover.
apapachar
A Mexican slang term that refers to the act of hugging or caressing with affection, intending to make someone feel loved or comforted. Examples Spanish: Después de un largo día, solo quiero apapachar a mi perro. English: After a long day, I just want to cuddle my dog.
avispado
A slang term used to describe someone who is clever, sharp or quick-thinking. Examples Spanish: El nuevo estudiante es muy avispado, aprende las lecciones rápidamente. English: The new student is very clever, he learns the lessons quickly.
parche
In Colombian slang, 'parche' refers to a group of friends or a plan to hang out. It can also mean the place where this gathering happens. Examples Spanish: ¿Quieres unirte a nuestro parche esta noche? Vamos a ver una película. English: Do you want to join our hangout tonight? We are going to watch a […]
patas
Slang term in Spanish that literally translates to 'legs'. It is commonly used in some Latin American countries as a colloquial way to refer to a friend or buddy. Examples Spanish: Vamos a la fiesta, patas. English: Let's go to the party, buddy.
verraco
In Colombian Spanish slang, 'verraco' refers to someone who is very tenacious, brave, strong or hardworking. It can also mean something difficult or complex. Its usage can vary depending on the region. Examples Spanish: Ese hombre es un verraco, nunca se rinde en nada. English: That man is a verraco, he never gives up on […]
abollar
In Spanish slang, 'abollar' is often used to imply 'to have sex' or 'to sleep with someone'. It is a colloquial term that is used in an informal or playful context. Examples Spanish: ¿Sabes si Juan y María ya abollaron? English: Do you know if Juan and Maria have slept together yet?
achicopalar
A term used in some countries to indicate being scared, frightened, or losing courage. Examples Spanish: Cuando vio a la serpiente, se achicopaló al instante. English: When he saw the snake, he got scared instantly.
achicopalarse
A colloquial term often used in Spain to describe a state of being upset, sad, or depressed. Examples Spanish: Después de perder su trabajo, se achicopaló durante varios días. English: After losing his job, he was down in the dumps for several days.
achorado
A Peruvian slang term that describes someone who is brave, tough, or acts like a bully. Examples Spanish: No te metas con él, es muy achorado. English: Don't mess with him, he's very tough.
achorarse
Achorarse is a Peruvian slang term that means to become scared or to chicken out of doing something. Examples Spanish: Iba a saltar de paracaídas, pero me achoré en el último momento. English: I was going to skydive, but I chickened out at the last moment.
acollerarse
A colloquial term used in Spain, particularly in Andalusia, that means to be frightened or scared. Examples Spanish: Cuando vio la serpiente, se acolleró de miedo. English: When he saw the snake, he became frightened with fear.
agachados
A colloquial term used in Mexico to refer to individuals who are submissive, docile, or compliant, often in a context of perceived injustice or exploitation. Examples Spanish: No seas uno de esos agachados que acepta todo sin pelear. English: Don't be one of those submissive people who accept everything without fighting.
agarrar
In Spanish slang, 'agarrar' generally means 'to get' or 'to catch'. It can be used to refer to catching a bus or getting something from a place. Examples Spanish: Voy a agarrar el autobús para ir a la escuela. English: I'm going to catch the bus to go to school.
agarre
In Spanish slang, 'agarre' is used to refer to a romantic or sexual fling. It often implies a casual relationship with no commitment. Examples Spanish: No es mi novio, solo es un agarre que tengo por el momento. English: He's not my boyfriend, he's just a fling I have at the moment.
aguantar
In Spanish slang, 'aguantar' generally means 'to put up with' or 'to endure'. It is often used to refer to tolerating a situation, person, or thing that may be unpleasant or difficult. Examples Spanish: No puedo aguantar más este calor, necesito un ventilador. English: I can't put up with this heat anymore, I need a […]
aguayo
A term commonly used in Bolivia and Peru, referring to a traditional woven cloth. It is also a surname in Spain and Latin America. Examples Spanish: Ella lleva sus compras en un aguayo colorido. English: She carries her groceries in a colorful aguayo.
aguirre
In Spanish slang, 'aguirre' is often used in Mexico to refer to anger or rage. It is usually used to describe someone who gets angry easily. Examples Spanish: No invites a Juan a la fiesta, siempre se pone en aguirre por cualquier cosa. English: Don't invite Juan to the party, he always gets 'aguirre' over […]
ahuesado
A slang term in some Spanish-speaking regions that is used to describe someone who is lazy, unenthusiastic, or lacks energy. Examples Spanish: No seas tan ahuesado y ayúdame a limpiar la casa. English: Don't be so lazy and help me clean the house.
ahuevado
In Central American slang, 'ahuevado' is used to describe someone who is sad, depressed, or discouraged. In other contexts, it can also refer to someone who is lazy or lacks energy. Examples Spanish: Miguel está muy ahuevado porque su equipo de fútbol perdió el partido. English: Miguel is very down because his football team lost […]
ala
An exclamation of surprise, disbelief, or admiration, similar to 'Wow!' in English. Examples Spanish: ¡Ala! No puedo creer que ganaste la lotería. English: Wow! I can't believe you won the lottery.
alacrán
In Spanish slang, 'alacrán' typically refers to a scorpion. However, in some contexts, it can also be used to describe someone who is dangerous or harmful. Examples Spanish: Ten cuidado con ese tipo, es un alacrán. English: Be careful with that guy, he's a scorpion (a dangerous person).
alaraca
A term used in some Latin American countries to describe someone who is dramatic or overreacts to situations. Examples Spanish: No seas alaraca, no es el fin del mundo si perdiste tu teléfono. English: Don't be such a drama queen, it's not the end of the world if you lost your phone.
alturado
A term used in some Latin American countries like Peru to describe someone who is arrogant or snobbish. Examples Spanish: No me gusta hablar con él, siempre está muy alturado. English: I don't like talking to him, he's always very arrogant.
ambrosio
A slang term used in Spain, 'Ambrosio' refers to a person who is very attentive, helpful, or serves others often. It is derived from the name of a famous butler character in Spanish advertisements. Examples Spanish: Siempre está ayudando a todos, es un verdadero ambrosio. English: He's always helping everyone, he's a true ambrosio.
ampayar
A slang term used in some Latin American countries such as Venezuela, 'ampayar' means 'to catch someone in the act' or 'discover something secret'. Examples Spanish: Mi mamá me ampayó cuando intentaba comerme las galletas que ella escondió. English: My mom caught me when I was trying to eat the cookies she had hidden.
anticucho
Anticucho is not a slang term, but a culinary term in Spanish. It refers to a popular street food in many Latin American countries, especially in Peru, which is a skewer of meat, typically beef heart, marinated in vinegar and spices then grilled. Examples Spanish: En la calle siempre se puede encontrar un vendedor de […]
arapiento
A derogatory term used to describe someone who is raggedy, untidy, or poorly dressed. Examples Spanish: No puedes salir a la calle así, pareces un arapiento. English: You can't go out in the street like that, you look like a ragamuffin.