• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Venezuela Spanish Slang Word » Page 8

acemita

A term used in Mexico to refer to a type of sweet bread, often used metaphorically to describe someone who is sweet, gentle, or kind. Examples Spanish: Mi abuela siempre ha sido una acemita, siempre cuidando de todos nosotros con tanto amor. English: My grandmother has always been a sweet bread, always taking care of […]

achante

Achante is a Costa Rican slang term that refers to a person's home or place. It can be used to invite someone to your home or ask about someone's living situation. Examples Spanish: ¿Por qué no vienes a mi achante para ver el partido de fútbol? English: Why don't you come to my place to […]

¡jódete!

A strong, offensive slang term that is used to tell someone to 'screw themselves' or 'go to hell'. It's considered vulgar and disrespectful, so it's not suitable for polite conversation. Examples Spanish: ¡No quiero verte más, ¡jódete! English: I don't want to see you anymore, screw you!

¡muérete!

Literally translated as 'die!', it is used in a colloquial context to express surprise, disbelief or shock. It is not used with a literal meaning or an intention to wish harm. Examples Spanish: ¡Muérete! Acabo de ganar la lotería. English: I can't believe it! I just won the lottery.

¡pajúo!

A Venezuelan slang term, often used in a derogatory manner to refer to someone who is naive, gullible, or easily fooled. Examples Spanish: No seas tan pajúo, él solo está tratando de engañarte. English: Don't be so gullible, he's just trying to fool you.

yis

A slang term originated in Spain which is an alternative way to say 'yes'. It is often used in casual or informal conversations. Examples Spanish: ¿Vas a venir a la fiesta esta noche? ¡Yis! English: Are you coming to the party tonight? Yes!

zalamero

A person who flatters or sweet talks excessively in order to get what they want. It can also refer to someone who is overly affectionate or cheesy. Examples Spanish: Juan es tan zalamero cuando quiere algo de nosotros. English: Juan is such a flatterer when he wants something from us.

zamurear

A Venezuelan slang term that is used to describe the act of taking advantage of someone else's downfall or misfortune. Examples Spanish: No podemos zamurear a Juan solo porque perdió su trabajo. English: We can't take advantage of Juan just because he lost his job.

zarataco

A term mostly used in Spain, 'zarataco' is a slang word for a confusing or messy situation. It can also refer to a large amount of objects or people in one place. Examples Spanish: Con tantos estudiantes en la misma aula, es un auténtico zarataco. English: With so many students in the same classroom, it's […]

zumbado

In Spanish slang, 'zumbado' is often used to refer to someone who is crazy, insane or not right in the head. It can also imply someone who is acting weirdly or foolishly. Examples Spanish: Ese tipo está completamente zumbado, siempre está hablando solo. English: That guy is completely crazy, he's always talking to himself.

vergación

An emphatic Venezuelan slang term used to express surprise, disappointment, or admiration. It can be considered vulgar or inappropriate in some contexts. Examples Spanish: ¡Vergación, que carro más bonito! English: Wow, what a beautiful car!

vergatario

A term used in Venezuela that denotes something awesome, excellent, or first-rate. It can be used to describe a person, event, or object. Examples Spanish: Ese concierto fue vergatario, me divertí mucho. English: That concert was awesome, I had a lot of fun.

totuma

In Latin American slang, 'totuma' refers to a hollowed-out gourd used as a bowl or a container. In some regions, it may also refer to someone's head or mind in a humorous or informal way. Examples Spanish: 1. Sirvió la sopa en una totuma. 2. Se cayó y se golpeó la totuma. English: 1. He […]

tracalero

A person who is deceitful or dishonest, often involved in tricky or shady business. Examples Spanish: No confíes en él, es un tracalero que solo busca su propio beneficio. English: Don't trust him, he is a swindler who only looks for his own benefit.

tropezones

In Spanish slang, 'tropezones' is often used to refer to obstacles, difficulties, or setbacks in life. Examples Spanish: A pesar de los tropezones, nunca dejó de perseguir sus sueños. English: Despite the setbacks, he never stopped pursuing his dreams.

tucusito

A term of endearment or affection used in Venezuela, similar to 'darling' or 'sweetie'. It is often used towards children or loved ones. Examples Spanish: ¡Ven aquí, tucusito! Es hora de cenar. English: Come here, darling! It's time for dinner.

tumusa

A term used in Colombia to refer to a very attractive woman. Examples Spanish: Esa chica es una tumusa, todos los hombres la miran cuando pasa. English: That girl is a tumusa, all the men look at her when she walks by.

turco

In some regions, 'turco' is a colloquial term for individuals of Middle Eastern descent, particularly those from Lebanon, Syria, and Turkey. The term originated when a large number of immigrants came to Latin America from the Ottoman Empire. Due to a misunderstanding, locals started calling them 'Turcos' (Turkish) regardless of their actual nationality. Examples Spanish: […]

taxi

In Spanish slang, 'taxi' is used just as in English to refer to a vehicle for hire with a driver, used by a single passenger or small group of passengers, often for a non-shared ride. Examples Spanish: Voy a llamar a un taxi para que nos lleve a casa después de la fiesta. English: I'm […]

telita

A colloquial Spanish term that is used to express admiration or surprise for a certain situation or person. It can also refer to a small piece of cloth or tissue. Examples Spanish: ¡Telita con el partido de fútbol que hemos visto hoy! English: What a football match we have seen today, incredible!

tequeño

A popular snack in Venezuela, Colombia and other Latin American countries, made of a stick of cheese wrapped in dough and deep-fried. Examples Spanish: Vamos a la fiesta, seguro habrá tequeños deliciosos allí. English: Let's go to the party, surely there will be delicious tequeños there.

tetero

In some Latin American countries like the Dominican Republic, 'tetero' is a slang term for a baby's bottle. Examples Spanish: No olvides empacar el tetero para el bebé. English: Don't forget to pack the baby's bottle.

socobo

A slang term commonly used in Cuba meaning 'surprise' or 'unexpected event'. Examples Spanish: Me llevé un socobo cuando me dijeron que gané la lotería. English: I got a surprise when they told me I won the lottery.

sopita

A slang term for a small amount of something. It can also be used to refer to a portion of a meal or a small soup. Examples Spanish: Solo quiero una sopita de café, no tengo mucha hambre. English: I only want a small amount of coffee, I'm not very hungry.

sopotocientos

An informal and exaggerated way to express a very large number or quantity. It is often used in a humorous context. Examples Spanish: Tengo sopotocientos problemas que resolver hoy. English: I have a gazillion problems to solve today.

tabla

In Spanish slang, 'tabla' refers to a surfboard. It can also be used to refer to a board of any kind, such as a skateboard or a cutting board. Examples Spanish: Voy a coger mi tabla y a surfear en las olas. English: I'm going to grab my surfboard and surf the waves.

taguara

In Venezuelan slang, 'taguara' refers to a small, often informal or local food business or shop. Examples Spanish: Vamos a comer arepas en esa taguara que queda en la esquina. English: Let's eat arepas at that small food shop on the corner.

tajada

In Spanish slang, 'tajada' often refers to a portion or a share of something, especially money. It can also mean a slice or piece of something in a literal sense. Examples Spanish: Todos querían una tajada del pastel. English: Everyone wanted a slice of the cake.

santamaría

In certain regions of Spain, 'santamaría' is used as a slang term to refer to a door. It can also be used metaphorically to indicate the closure or end of something. Examples Spanish: Cierra la santamaría, hace mucho frío afuera. English: Close the door, it's very cold outside.

serruchar

In Spanish slang, 'serruchar' refers to the act of undermining or betraying someone, especially in a work or professional context. It can also mean to take someone's position or job behind their back. Examples Spanish: No puedo creer que Juan esté intentando serrucharle el puesto a su propio amigo. English: I can't believe that Juan […]

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 6
  • Page 7
  • Page 8
  • Page 9
  • Page 10
  • Interim pages omitted …
  • Page 16
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • 6 Venezuela Spanish Words to Order Coffee: Infographic

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.