In Spanish slang, 'una paquetería' refers to a place where packages are sent or received, similar to a courier company or parcel service. Examples Spanish: Necesito enviar este paquete a Madrid, ¿dónde está la paquetería más cercana? English: I need to send this package to Madrid, where is the nearest parcel service?
vacana
A term used in some Latin American countries like Colombia to express that something or someone is cool, great, or awesome. Examples Spanish: La fiesta estuvo muy vacana. English: The party was really cool.
vagoneta
In Latin American Spanish, 'vagoneta' is a slang term for a station wagon or SUV. In some regions, it can also refer to a minivan. Examples Spanish: Mi padre acaba de comprar una vagoneta nueva para los viajes familiares. English: My father just bought a new station wagon for family trips.
valija
In Spanish slang, 'valija' is often used to refer to a suitcase or a piece of luggage. It is more commonly used in Latin America. Examples Spanish: No te olvides de tu valija cuando salgas del hotel. English: Don't forget your suitcase when you leave the hotel.
vamo y vamo vamos y vamos
This phrase is a colloquial and informal way to say 'let's go' in Spanish. It is often used to express enthusiasm or eagerness to leave or get started with something. Examples Spanish: Ya terminamos de comer, ¡vamo y vamo vamos y vamos a la playa! English: We've finished eating, let's go, let's go to the […]
vender hasta a la madre
This phrase is used to describe someone who would sell anything for money, even their own mother. It highlights a person's greed or desperation. Examples Spanish: Juan es tan avaro que vendería hasta a la madre si pudiera. English: Juan is so greedy that he would sell even his own mother if he could.
venderle un buzón
A Spanish phrase that literally translates to 'sell a mailbox', but is used colloquially to mean 'trick someone', 'deceive someone' or 'sell someone a lie'. Examples Spanish: No puedes confiar en él, siempre está intentando venderle un buzón a alguien. English: You can't trust him, he's always trying to trick someone.
ventajear
Used in Latin America, 'ventajear' refers to taking advantage of a situation or person unfairly. Examples Spanish: No me gusta jugar con él, siempre está intentando ventajear. English: I don't like playing with him, he's always trying to take unfair advantage.
verde
In Spanish slang, 'verde' is often used to refer to something risqué, inappropriate, or with a sexual connotation. It's equivalent to saying 'naughty' in English. Examples Spanish: No cuentes chistes verdes en frente de los niños. English: Don't tell naughty jokes in front of the children.
verdeo
A term used to describe the early stages of a romantic relationship where two people are 'seeing each other' but are not officially together. It's like 'dating' but less formal. Examples Spanish: Estoy en verdeo con María, pero todavía no somos novios oficiales. English: I am 'verdeo' with Maria, but we are not officially boyfriend […]
verduguear
A colloquial term in Spanish used mainly in Argentina, which means to bully or to mock someone persistently. Examples Spanish: No está bien verduguear a las personas, es mejor tratarlas con respeto. English: It's not right to bully people, it is better to treat them with respect.
versear
In Spanish slang, 'versear' refers to the act of flirting or sweet talking, often with romantic intentions. It can also mean to chat or engage in a dialogue, often in a playful or teasing manner. Examples Spanish: Juan siempre está verseando con las chicas en la fiesta. English: Juan is always flirting with the girls […]
versero
A person who is prone to lying or exaggerating things, often to make themselves seem more impressive or interesting. Examples Spanish: No le creas nada a Juan, siempre ha sido un versero. English: Don't believe anything Juan says, he's always been a fibber.
vichar
A slang term from Puerto Rico, 'vichar' means to look at or observe. Examples Spanish: Vamos a vichar las tiendas para ver si encuentro lo que busco. English: Let's check out the stores to see if I can find what I'm looking for.
vigilante
A person who takes the law into their own hands, acting as a self-appointed law enforcement officer without legal authority. Originates from the Spanish word for 'watchman' or 'guard'. Examples Spanish: El vigilante decidió enfrentarse a los delincuentes por su cuenta. English: The vigilante decided to confront the criminals on his own.
villa miseria
A term used in Argentina to refer to a shanty town or slum, often characterized by poor conditions and poverty. Examples Spanish: Muchas personas viven en la villa miseria porque no pueden permitirse una vivienda adecuada. English: Many people live in the 'villa miseria' because they can't afford proper housing.
vinacho
A derogatory term used to describe cheap or low-quality wine. Examples Spanish: No quiero beber ese vinacho que compraste en la tienda de descuento. English: I don't want to drink that cheap wine you bought from the discount store.
viola
In Spanish slang, 'viola' is often used as a verb that roughly translates to 'rape' or 'violate'. It's a word with strong negative connotations and should be used with caution. Examples Spanish: La policía buscaba a un hombre que viola la ley constantemente. English: The police were looking for a man who constantly breaks the […]
viva la pepa
An expression used to celebrate freedom, particularly freedom from constraints or rules. It can also suggest carelessness or a lack of responsibility. Examples Spanish: Desde que se mudó a su propio piso, vive como viva la pepa, sin reglas ni horarios. English: Since he moved to his own apartment, he lives like 'viva la pepa', […]
volver con la cola entre las patas
This slang term is directly translated to 'return with tail between legs.' It is used when someone has to go back to a situation or person in a humble or defeated manner, usually after a failure or defeat. Examples Spanish: Después de perder todo su dinero en el casino, Juan tuvo que volver con la […]
winner
In Spanish slang, 'winner' is used to describe someone who is successful or comes out on top in a situation. It's an adoption of the English word 'winner' and is not used in traditional Spanish. Examples Spanish: Juan siempre gana en los videojuegos, es un verdadero winner. English: Juan always wins in video games, he's […]
ya fue
A phrase used to express resignation or acceptance of a past or inevitable event, similar to 'it's done' or 'it's over' in English. Examples Spanish: No puedes cambiar lo que pasó, ya fue. English: You can't change what happened, it's over.
yanqui
A term used in Spanish-speaking countries to refer to people from the United States. It can be used neutrally, pejoratively, or affectionately depending on the context. Examples Spanish: Los yanquis tienen costumbres muy diferentes a las nuestras. English: Yankees have very different customs from ours.
yeca
A colloquial term in Spain referring to something that is boring or tedious. Examples Spanish: Esta película es una yeca, mejor vayamos a hacer algo más divertido. English: This movie is a yeca, let's go do something more fun.
yegua
In Spanish slang, 'yegua' is often used as a derogatory term to refer to a woman. It literally means 'mare', which is a female horse, but in slang it can be used to refer to a woman in a disrespectful or offensive way. Examples Spanish: Esa yegua no sabe lo que quiere. English: That woman […]
yerba
In Spanish slang, 'yerba' refers to marijuana. It's a colloquial term commonly used among younger generations. Examples Spanish: No puedo creer que José esté fumando yerba en la fiesta. English: I can't believe José is smoking marijuana at the party.
yeta
In Spanish slang, 'yeta' is used to describe a person who is believed to bring bad luck or jinx. It can also be used to refer to the bad luck itself. Examples Spanish: No quiero que venga a la fiesta porque es un yeta. English: I don't want him to come to the party because […]
yirar
This term is used in Puerto Rico and it means to leave, go away or to take off. It can also be used to imply moving or getting out of a place quickly. Examples Spanish: Voy a yirar de esta fiesta, está muy aburrida. English: I'm going to leave this party, it's very boring.
yiro
A slang term used predominantly in Spain, 'yiro' is a term used to refer to a person who is a bit of a bother, someone who is annoying or a nuisance. Examples Spanish: No me invites a la fiesta, es un yiro. English: Don't invite him to the party, he's a nuisance.
yugar
A term commonly used in some Latin American countries, especially in Argentina, which means to work or toil. Examples Spanish: Todos los días tengo que yugar para mantener a mi familia. English: Every day I have to toil to support my family.