A colloquial phrase primarily used in Mexico, 'soplar el bisteck' literally translates to 'blow the steak'. However, in slang, it means 'to take a nap' or 'to sleep', usually a short rest or siesta.
Examples
- Spanish: Estoy muy cansado, voy a soplar el bisteck un rato antes de salir esta noche.
- English: I'm very tired, I'm going to take a nap for a while before going out tonight.