This is an Argentinean slang phrase that literally translates to 'throw lard to the ceiling.' It is used to describe spending money carelessly or extravagantly, or celebrating in a lavish way.
Examples
- Spanish: Juan acaba de ganar la lotería, está tirando manteca al techo.
- English: Juan just won the lottery, he's throwing lard to the ceiling (meaning he is spending money extravagantly).