• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Lunfardo » Page 36

pasarse de vivo

To take advantage of someone or a situation, to act clever in a mischievous way Examples Spanish: No te pases de vivo, yo sé que tú tomaste mi pluma. English: Don't push it, I know you took my pen.

pasta

In Spanish slang, 'pasta' is used to refer to money. Examples Spanish: No puedo salir esta noche, no tengo pasta. English: I can't go out tonight, I don't have money.

patente

In Spanish slang, 'patente' is often used to refer to a permit or license. It can also be used in a metaphorical sense to express someone's clear or evident characteristics or abilities. Examples Spanish: Ella tiene la patente de ser la más divertida en todas las fiestas. English: She has the patent for being the […]

patota

A group of friends or a gang, often used to refer to a group of people who act together, often in a bullying manner. Examples Spanish: No quiero problemas con tu patota. English: I don't want trouble with your gang.

patovicas

An Argentine slang term often used to refer to bouncers or bodyguards. Examples Spanish: Los patovicas del club no me dejaron entrar porque no tenía identificación. English: The bouncers at the club didn't let me in because I didn't have my ID.

patrón

In Spanish slang, 'patrón' is often used to refer to a boss or someone in a position of authority. It can also mean the person who pays the bill or takes care of a group. Examples Spanish: No puedo salir temprano del trabajo, mi patrón no lo permitirá. English: I can't leave work early, my […]

paty

In Argentine slang, 'paty' is used to refer to a person who is snobbish or pretentious, often from a higher socioeconomic class. It can also refer to a hamburger or cheeseburger in a casual context. Examples Spanish: 1. Esa chica es muy paty, siempre se viste con ropa de marca. 2. ¿Quieres ir a comer […]

pavada

In Argentine slang, 'pavada' refers to something trivial, easy or of little importance. Examples Spanish: No te preocupes, eso es una pavada, lo puedes hacer sin problema. English: Don't worry, that's a trivial thing, you can do it without a problem.

pavo

In Spanish slang, 'pavo' is often used to refer to a young, naive or inexperienced person. Sometimes, it can also be used to describe someone who is acting silly or foolish. Examples Spanish: No seas pavo, eso no es verdad. English: Don't be naive, that's not true.

payasada

A term used to describe something silly, absurd, or ridiculous; a jest or foolish act. Examples Spanish: ¡Deja de hacer payasadas y concéntrate en tu trabajo! English: Stop fooling around and focus on your work!

pebete

In Argentina, 'pebete' is a slang term used to refer to a young boy or girl. It can also refer to a type of sandwich. Examples Spanish: Esos pebetes están jugando al fútbol en la calle. English: Those kids are playing football in the street.

pedante

A person who boasts about his knowledge and thinks he knows more than others. It's often used to describe someone who is pretentious or arrogant. Examples Spanish: No soporto a Juan, siempre se comporta de manera pedante. English: I can't stand Juan, he always behaves in a pedantic way.

pegar el raje

To run away quickly or to leave abruptly Examples Spanish: Cuando vio a su ex en la fiesta, decidió pegar el raje. English: When he saw his ex at the party, he decided to beat it quickly.

pegar un baile

An expression used to indicate that someone has been defeated or outperformed significantly in a competition, usually a game or sport. Examples Spanish: El equipo rival nos pegó un baile en el partido de ayer. English: The rival team gave us a beating in yesterday's match.

pegar un bife

A colloquial phrase which literally translates to 'hit a steak', but it is often used in the context of giving someone a slap or hit. Examples Spanish: Si sigues molestándome, te voy a pegar un bife. English: If you keep bothering me, I'm going to give you a slap.

pegarse un palo

An expression used to refer to the act of experiencing something intense or shocking, often a big disappointment, a setback, or a big surprise. In some contexts, it can also refer to a heavy drinking session. Examples Spanish: Después de perder su trabajo, Juan se pegó un palo y no salió de su casa en […]

pegote

In Spanish slang, 'pegote' generally refers to a sticky substance or mess. It can also be used informally to describe a person who is clingy or overly attached. Examples Spanish: 1. Se me pegó un pegote de chicle en el zapato. 2. Mi hermanito es un pegote, siempre quiere estar conmigo. English: 1. I got […]

pelmazo

A Spanish slang term used to describe someone who is boring, dull, or annoying. Examples Spanish: No invites a Juan a la fiesta, es un pelmazo que siempre cuenta las mismas historias. English: Don't invite Juan to the party, he's a bore who always tells the same stories.

pelotudez

A term used in Argentina, Uruguay, and other parts of Latin America to refer to an act or statement that is considered stupid, foolish, or nonsensical. Examples Spanish: No puedo creer que dijiste esa pelotudez en frente de todos. English: I can't believe you said that nonsense in front of everyone.

pelotudo

A derogatory term used in Argentina and Uruguay to refer to someone who is considered an idiot or fool. Examples Spanish: No seas pelotudo, ya te dije que no hagas eso. English: Don't be an idiot, I already told you not to do that.

percanta

A colloquial term used in Argentina and Uruguay, mostly in tango lyrics, to refer to a woman, often in a derogatory or disrespectful way. It refers to a woman who the speaker is in a romantic or sexual relationship with, but does not necessarily respect or value. Examples Spanish: Esa percanta no vale la pena, […]

perdido como turco en la neblina

The phrase 'perdido como turco en la neblina' is a Spanish slang term that translates to 'lost like a Turkish man in the fog.' It's used to describe a person who is extremely confused or disoriented, not knowing what to do or where to go. Examples Spanish: Después de que Pedro se mudó a la […]

performance

In Spanish slang, 'performance' is taken directly from the English word 'performance' and is used to describe an outstanding or notable action, behavior or demonstration, often in a humorous or exaggerated way. Examples Spanish: ¡Vaya performance te has marcado en la fiesta, bailando encima de la mesa! English: What a performance you put on at […]

peringundines

A colloquial term used predominantly in Spain, particularly in Madrid, to refer to parties or celebrations. Examples Spanish: Vamos a ir a las peringundines este fin de semana. English: We are going to the parties this weekend.

petacón

A colloquial term used in Spain to refer to a person with a large backside or buttocks. It can be used both in a derogatory and complimentary way, depending on the context. Examples Spanish: Mira a esa chica, tiene un petacón impresionante. English: Look at that girl, she has an impressive backside.

pete

In Spanish slang, particularly from Argentina and Uruguay, 'pete' is a vulgar term referring to oral sex. Examples Spanish: No importa cuánto insistas, no voy a hacer un pete. English: No matter how much you insist, I'm not going to give a blowjob.

petizo

In Spanish slang, 'petizo' is often used in Argentina, Uruguay, and Paraguay to refer to someone who is short or small in stature. It can also be used to refer to a child or young person. Examples Spanish: Mi hermano es el petizo de la familia porque es el más bajo. English: My brother is […]

piantao

A term used in Argentina, particularly in Buenos Aires, to describe someone who is crazy or eccentric. Examples Spanish: Ese tipo está completamente piantao, siempre hace cosas raras. English: That guy is completely crazy, he always does weird things.

piantarse

A Spanish slang term often used in Argentina which means to go away, leave or abandon a place or situation suddenly or abruptly. Examples Spanish: No me gustó la fiesta, así que decidí piantarme temprano. English: I didn't like the party, so I decided to leave early.

pibe

A term used predominantly in Argentina, Uruguay, and Paraguay to refer to a young boy or man. It is similar to 'kid' or 'guy' in English. Examples Spanish: Ese pibe es muy talentoso en fútbol. English: That kid is very talented in soccer.

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 34
  • Page 35
  • Page 36
  • Page 37
  • Page 38
  • Interim pages omitted …
  • Page 48
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • The Argentina Spanish Street Slang Phrase MANDAR FRUTA
  • The Harshest Argentina Spanish Street Slang Insult: AALRPMQTRP
  • Argentina Spanish Lesson: How to Conjugate the Vos Form
  • Learning Argentina Spanish: ¿ME TENÉS?
  • SUBÍS: Learning Argentina Spanish for Going Up and Getting On

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.