A colloquial term referring to the act of getting trapped or stuck in a situation, particularly a romantic or sexual relationship. Examples Spanish: Mi amigo está empernado con esa chica y no puede dejarla. English: My friend is stuck on that girl and can't leave her.
tajungapul
The term 'tajungapul' does not appear to be a recognized or widely used term in Spanish slang. It might be a typo, a regional term, or a specific jargon within a certain community. Please provide more context or check the spelling. Examples Spanish: Como el término 'tajungapul' no es reconocido en el argot español, no […]
face
'Face' is not a recognized slang term in Spanish. However, when translated directly, 'face' means 'cara'. In certain contexts, it could be used metaphorically to refer to someone's audacity or nerve. Examples Spanish: No puedo creer la cara de ese tipo, actuando como si no hubiera hecho nada malo. English: I can't believe the nerve […]
blanco teta
The term 'blanco teta' is a colloquial phrase from Spain, referring to a very weak or light alcoholic beverage or someone who can't drink much alcohol. The literal translation is 'white tit'. Examples Spanish: No me sirvas más whisky, dame algo más blanco teta que no puedo con el alcohol. English: Don't serve me any […]
punga
In Argentine slang, 'punga' is a term often used to refer to a thief or someone who steals. Examples Spanish: Ten cuidado con tus pertenencias, podría haber pungas en el área. English: Be careful with your belongings, there could be thieves in the area.
re
'Re' is a Spanish slang term often used in Argentina for emphasis or to exaggerate something. The direct translation is unclear, but it can be understood as 'so', 'very' or 'really'. Examples Spanish: Estoy re cansado. English: I'm so tired.
submarino
In Spanish slang, 'submarino' literally translates to 'submarine', but it can also refer to a type of hot drink, usually hot chocolate or coffee, served with a separate shot of milk. Examples Spanish: ¿Me pasas el submarino, por favor? Está un poco frío fuera y necesito algo caliente para calentarme. English: Can you pass me […]
sucucho
A small, modest, or poor quality house or room Examples Spanish: Vivía en un sucucho que apenas tenía lo básico para sobrevivir. English: He lived in a sucucho that barely had the basics to survive.
tarro
In Spanish slang, 'tarro' is often used to refer to a person's head or their ability to remember things. It can also colloquially refer to a large beer mug. Examples Spanish: 1. ¡Usa tu tarro para recordar donde dejaste las llaves! 2. Vamos a la cantina a tomar un tarro. English: 1. Use your head […]
tortillera
A pejorative term used in some Spanish-speaking cultures to refer to a lesbian or homosexual woman. Examples Spanish: La gente del pueblo la llamaba tortillera a sus espaldas. English: The people in the town called her a 'tortillera' behind her back.
traste
In Spanish slang, 'traste' typically refers to a person who is a nuisance or a bother. It can also refer to an old and useless thing. Examples Spanish: Deja de ser un traste y ayuda a limpiar la casa. English: Stop being a nuisance and help clean the house.
viejo
In Spanish slang, 'viejo' means 'old man'. It is often used affectionately to refer to a husband, boyfriend, or good friend. Examples Spanish: Mi viejo me compró un regalo para mi cumpleaños. English: My old man bought me a gift for my birthday.
zampar
A colloquial term used in Spain meaning 'to eat quickly' or 'to devour'. Examples Spanish: Voy a zampar este bocadillo en un minuto. English: I'm going to devour this sandwich in a minute.
zapallo
In some Latin American countries, 'zapallo' is a slang term that refers to a person who is a bit clumsy, naive, or uncoordinated. It is not always used in a negative context and can be used endearingly. Examples Spanish: No seas zapallo, ten más cuidado la próxima vez. English: Don't be a squash, be more […]
zapping
Derived from the English term, 'zapping' in Spanish slang refers to the act of rapidly changing channels on the TV or skipping through different content on the internet. Examples Spanish: Estaba haciendo zapping en la televisión cuando encontré un programa interesante. English: I was channel surfing on the TV when I found an interesting show.
¿Viste?
A term used in Argentina which can be translated as 'you know', 'did you see' or 'right'. It's a conversational tool used to confirm if the other person is following what you're saying. Examples Spanish: Ese partido fue increíble, ¿viste? English: That game was amazing, right?
pucha
An interjection used to express surprise, annoyance, or frustration. Also used as a softer substitute for a curse or swear word. Mainly used in Chile and Peru. Examples Spanish: ¡Pucha! Olvidé mis llaves en casa. English: Darn! I left my keys at home.
dar bola
To pay attention to someone or to flirt with someone. Examples Spanish: No le des bola, solo quiere llamar tu atención. English: Don't pay him any attention, he just wants to get your attention.
diario
In standard Spanish, 'diario' means daily or newspaper. However, in some Latin American slang, 'diario' is used to refer to a person's significant other or girlfriend/boyfriend. Examples Spanish: ¿Vas a salir con tu diario hoy? English: Are you going out with your significant other today?
factura
In Spanish slang, 'factura' refers to a bill or invoice. It is commonly used in business or shopping contexts to denote a request for payment. Examples Spanish: Por favor, tráeme la factura cuando tengas un momento. English: Please, bring me the bill when you have a moment.
falopa
In Spanish slang, 'falopa' is a term often used in Argentina, Uruguay, and Chile to refer to drugs, specifically cocaine. Examples Spanish: La policía encontró falopa en su auto durante la inspección. English: The police found drugs in his car during the inspection.
fanfarrón
A person who boasts about their achievements or capabilities, often exaggerating or lying about them. Examples Spanish: Juan siempre habla de sus logros, es un verdadero fanfarrón. English: Juan always talks about his achievements, he is a real braggart.
fichar
In Spanish slang, 'fichar' usually refers to the act of noticing or checking something or someone out. It is used to describe the act of 'spotting' or 'eyeing' someone who attracts your attention. Examples Spanish: He fichado a una chica muy guapa en la fiesta de anoche. English: I spotted a very beautiful girl at […]
flaco
In Spanish slang, 'flaco' is often used to refer to a friend or mate. It literally translates to 'skinny', but it's commonly used regardless of the person's body type. Examples Spanish: ¡Hola, flaco! ¿Cómo estás? English: Hello, mate! How are you?
frutilla
In some Spanish-speaking countries like Argentina and Uruguay, 'frutilla' is a colloquial term for strawberry. Examples Spanish: Voy a preparar un batido de frutilla. English: I'm going to prepare a strawberry smoothie.
hacer gancho
The phrase 'hacer gancho' is a Spanish slang term used to refer to the act of playing matchmaker or setting two people up romantically. It literally translates to 'make a hook'. Examples Spanish: Voy a hacer gancho entre Juan y Maria, creo que harían una linda pareja. English: I'm going to play matchmaker between Juan […]
huevada
In Spanish slang, 'huevada' typically refers to something that is nonsensical, absurd, or unimportant. It can also be used to denote a joke or something trivial. Examples Spanish: No puedo creer que estés llorando por esa huevada. English: I can't believe you're crying over such a trivial thing.
inflar
In Spanish slang, 'inflar' typically refers to lying or exaggerating about something. It can also mean 'to blow up' in a literal sense. Examples Spanish: No le creas, siempre está inflando las cosas. English: Don't believe him, he's always inflating things.
julepe
A term used in Spain to express fear or anxiety about something. It can also refer to a troublesome situation or a scare. Examples Spanish: Tengo un julepe tremendo antes del examen. English: I have a tremendous julepe before the exam.
loro
In Spanish slang, 'loro' is commonly used in several Latin American countries to refer to someone who talks a lot, often with the connotation that they talk too much or in a bothersome manner. The term directly translates to 'parrot', a bird known for its chattiness. Examples Spanish: Mi amigo es un verdadero loro, nunca […]