• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Cuba Spanish Slang » Page 8

fly

The term 'fly' doesn't have a direct translation in Spanish slang. However, it can be used in certain contexts to mean 'cool' or 'stylish'. Examples Spanish: Ese chico es muy fly, siempre viste a la última moda. English: That guy is very fly, he always dresses in the latest fashion.

fondoque

Fondoque is a Spanish slang term mostly used in Spain and it refers to a place or establishment offering cheap and sometimes poor quality meals. It is often used to describe low-budget restaurants or diners. Examples Spanish: No quiero comer en ese fondoque, la comida es de mala calidad. English: I don't want to eat […]

formar arroz con mango

A Cuban slang phrase that is used to describe a situation that has become a big mess or complicated. It literally translates to 'making rice with mango', which is an unusual combination and a chaotic mix. Examples Spanish: Cuando llegamos a la fiesta, todo fue un desorden. Realmente formaron un arroz con mango. English: When […]

formar un titingó

A phrase primarily used in the Caribbean, especially in Puerto Rico and Dominican Republic, that means to create a big fuss, uproar, or chaos. Examples Spanish: Si no me devuelven mi dinero, voy a formar un titingó en esta tienda. English: If they don't give me back my money, I'm going to create a big […]

forrajear

A colloquial term referring to the act of searching or scavenging for food or supplies. Examples Spanish: No hay nada en la nevera, voy a tener que forrajear algo para la cena. English: There's nothing in the fridge, I'm going to have to scavenge something for dinner.

estar mamey

In Mexican slang, 'estar mamey' is used to describe someone who is very strong or muscular. Examples Spanish: Mi primo ha estado yendo al gimnasio todos los días, ahora está mamey. English: My cousin has been going to the gym every day, now he is very muscular.

estar salao

Being extremely unlucky or having bad luck. Examples Spanish: Perdí mi trabajo, mi coche se averió y mi novia me dejó. ¡Estoy salao! English: I lost my job, my car broke down, and my girlfriend left me. I'm so unlucky!

estar salío del plato

A Dominican slang phrase that is used to describe someone who is out of control or behaving in an outrageous, extravagant, or exaggerated manner. It can also be used to describe someone who is extremely lucky. Examples Spanish: Ese tipo está salío del plato, siempre gana en el casino. English: That guy is out of […]

estar volao

A Chilean Spanish slang term used to describe someone who is high or under the influence of drugs. Examples Spanish: No hables con él, está volao. English: Don't talk to him, he's high.

este huevo quiere sal

This phrase literally translates to 'this egg wants salt', used metaphorically to indicate that someone is trying to attract attention or seeking to be noticed. Examples Spanish: 'Este huevo quiere sal', dijo Juan cuando notó que María estaba tratando de impresionar al jefe. English: 'This egg wants salt,' said Juan when he noticed that Maria […]

esto es un paquete

This phrase literally translates to 'this is a package', but in slang context, it is used to refer to a difficult, tricky or complicated situation. It can also indicate a scam or a deceitful situation. Examples Spanish: No me metas en tus negocios turbios, eso parece un paquete. English: Don't involve me in your shady […]

explotar

In slang context, 'explotar' is used to describe an extreme emotional outburst, either of anger, joy, or excitement. It can also mean to 'explode' in a figurative sense, such as 'exploding' with laughter. Examples Spanish: Cuando ganó la lotería, explotó de alegría. English: When he won the lottery, he exploded with joy.

explotar como cafunga

A colloquial phrase used to describe something or someone that is going to explode or lose control due to intense pressure or stress. Examples Spanish: Estoy tan estresado con el trabajo que siento que voy a explotar como cafunga. English: I am so stressed with work that I feel like I am going to explode […]

explotar como un siquitraque

This phrase literally translates to 'explode like a firecracker' and it is commonly used to describe someone losing their temper or getting extremely angry. Examples Spanish: Cuando Pedro vio el desorden que habían hecho sus hijos, explotó como un siquitraque. English: When Pedro saw the mess his children had made, he exploded like a firecracker […]

fa

A shortened form of 'falta', often used in Argentina, which means 'lack' or 'absence'. It can also be used to express 'missing' or 'needing' something. Examples Spanish: Fa plata para comprar el coche. English: There's a lack of money to buy the car.

fajarse

A colloquial term in Spanish typically used to denote the act of fighting, struggling or working hard for something. Examples Spanish: Vamos a fajarnos para ganar este partido. English: We are going to fight hard to win this match.

estar de madre

A Mexican slang phrase used to express that something is awesome, cool, or amazing. Examples Spanish: Esa película estuvo de madre, deberías verla. English: That movie was awesome, you should watch it.

estar de pinga

A Cuban slang phrase often used to describe a situation that is either challenging, difficult, or in a bad state. It can also be used to refer to something impressive or extraordinary. Examples Spanish: Este trabajo está de pinga, es muy difícil. English: This job is really tough, it's very difficult.

estar de truco

A Spanish slang term primarily used in Argentina, 'estar de truco' is used to describe someone who is trying to cheat or deceive. It originates from the popular card game, Truco, where bluffing is a common strategy. Examples Spanish: No confío en él, siempre parece estar de truco. English: I don't trust him, he always […]

estar despingado

A colloquial term used to describe a situation when someone is broke or penniless. It can also refer to being without resources or support. Examples Spanish: No puedo ir al concierto esta noche, estoy despingado. English: I can't go to the concert tonight, I'm penniless.

estar embaracutey

The term 'estar embaracutey' appears to be a misprint or a typo. There isn't a Spanish slang term with that specific word. Perhaps you meant 'estar embarazada' which means 'to be pregnant'. Examples Spanish: Creo que estoy embarazada, me hice la prueba ayer y salió positiva. English: I think I am pregnant, I took the […]

estar embarcao

Used to describe a situation of being in trouble or in a difficult situation. It's similar to the English expression 'in a bind'. Examples Spanish: No puedo salir esta noche, estoy embarcao con el trabajo. English: I can't go out tonight, I'm in a bind with work.

estar en carne

The Spanish slang term 'estar en carne' typically means to be naked or undressed. Examples Spanish: Después de la ducha, estaba en carne cuando sonó el timbre de la puerta. English: After the shower, I was in the buff when the doorbell rang.

estar en la fúacata

An informal phrase used in some parts of Latin America which means 'to be in a difficult or problematic situation'. Examples Spanish: Después de perder su trabajo, Juan está en la fúacata. English: After losing his job, Juan is in a tough spot.

estar en talla

A Colombian slang phrase that means 'making fun of someone' or 'teasing someone'. It is often used in a friendly context among friends. Examples Spanish: No te molestes, solo estoy en talla. English: Don't get upset, I'm just teasing.

estar escapao

A Dominican slang phrase used to describe someone who is very lucky or someone who narrowly escapes a difficult situation. Examples Spanish: ¡Juan siempre gana en el casino, está escapao! English: Juan always wins at the casino, he's so lucky!

estar listo pa’ la pelea

To be ready for the fight or conflict, prepared for a challenge or problem Examples Spanish: No te preocupes por los problemas en la oficina, yo siempre estoy listo pa' la pelea. English: Don't worry about the problems at the office, I'm always ready for the fight.

especular

In Spanish slang, 'especular' is used to describe the act of guessing, hypothesizing, or making assumptions about something. It can also refer to making predictions. Examples Spanish: No tengo todos los datos, solo estoy especulando. English: I don't have all the facts, I'm just speculating.

esponrrú

A Puerto Rican slang term used to describe someone who is clumsy, uncoordinated, or tends to ruin or mess up things. Examples Spanish: ¡Qué esponrrú eres! Siempre estás rompiendo algo. English: You're such a clutz! You're always breaking something.

estambay

A Philippine Spanish slang word that comes from the English term 'stand by'. In Spanish speaking countries, 'estambay' or 'tambay' is commonly used to refer to someone who is unemployed, idle, or simply hanging around. Examples Spanish: Mi hermano es un estambay, siempre está en casa sin hacer nada. English: My brother is a 'estambay', […]

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 6
  • Page 7
  • Page 8
  • Page 9
  • Page 10
  • Interim pages omitted …
  • Page 15
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • The Most Authentic Word in Cuban Spanish: ASERE
  • Decoding a Cuban Menu: 14 Cuban Spanish Food Words And Dishes

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.