• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Honduran Spanish Slang

PIJA: One of the Most Versatile Honduran Spanish Slang Words

PIJA: Honduran Spanish Slang Word

Every country has a flag, food and symbols that identify them. But what about a single word? During the 6th International Congress of the Spanish Language (VI Congreso Internacional de la Lengua Española) celebrated in Panama, the blog Papeles Perdidos, created by the newspaper El País, published an atlas of the representative words of Spanish-speaking […]

goma

In Spanish slang, 'goma' typically refers to a hangover from drinking too much alcohol. Examples Spanish: Después de la fiesta de anoche, tengo una goma terrible. English: After last night's party, I have a terrible hangover.

galán

A term used to refer to a charming, attractive, or gallant man, often used in the context of romance or dating. Examples Spanish: Mi amiga está saliendo con un verdadero galán, siempre le trae flores y le abre la puerta del coche. English: My friend is dating a real charmer, he always brings her flowers […]

güirro

A slang term used in some regions of Central America, especially Guatemala and El Salvador, referring to a 'boy' or 'kid'. Examples Spanish: Ese güirro está jugando en el parque. English: That boy is playing in the park.

huevón/a

A term used in Latin American Spanish that can mean lazy or stupid person. It can be used in a friendly or offensive manner, depending on the context. Examples Spanish: ¡Deja de ser tan huevón y ayúdame a limpiar la casa! English: Stop being such a lazy person and help me clean the house!

jaina

A Mexican slang term used to refer to a girlfriend or a good-looking woman. Examples Spanish: Mi jaina es muy bonita y amable. English: My girlfriend is very beautiful and kind.

jalón

In Mexican slang, 'jalón' is used to refer to a long trip or journey. It can also be used to refer to a heavy pull, tug or a long drink. Examples Spanish: Vamos a hacer un jalón hasta la playa este fin de semana. English: We are going to take a long trip to the […]

jura

In Spanish slang, 'jura' is often used to refer to the police or law enforcement. Examples Spanish: Corre, viene la jura! English: Run, the cops are coming!

keke

A term primarily used in Spain, 'keke' is a slang word equivalent to 'lol' or 'hehe' in English. It is often used in digital communication to indicate laughter or amusement. Examples Spanish: ¡Esa broma que contaste es muy divertida, keke! English: That joke you told is very funny, lol!

llede

Llede is a colloquial term primarily used in Chile. It is used to describe a person who is clumsy, slow-witted, or not very smart. Examples Spanish: No seas tan llede, ¡presta atención a lo que estás haciendo! English: Don't be so clumsy, pay attention to what you're doing!

macanazo

A term used in Spain, particularly in Madrid, to refer to a strong blow or hit. It can also be used metaphorically to indicate a strong impact or significant event. Examples Spanish: El boxeador le dio un macanazo a su oponente que lo dejó aturdido. También, la noticia de su despido fue un macanazo para […]

mara

In Central American slang, especially in El Salvador, 'mara' refers to a street gang or a group of friends. It is often associated with youth culture and can carry connotations of danger or camaraderie depending on the context. Examples Spanish: La mara en mi barrio es peligrosa y todos los evitan. English: The gang in […]

marero

A term primarily used in Central America, particularly in El Salvador, to refer to a member of a street gang or 'mara'. Examples Spanish: El barrio está controlado por mareros, es peligroso caminar por allí después del anochecer. English: The neighborhood is controlled by gang members, it's dangerous to walk around there after dark.

papón

A term used in Spain to describe a person who is very rich or wealthy. Examples Spanish: Ese hombre es un papón, tiene tres casas en la costa. English: That man is very wealthy, he has three houses on the coast.

pijazo

In Spanish slang, 'pijazo' is primarily used in Spain and refers to a heavy blow or punch. It can also be used to describe a sudden shock or impact. Examples Spanish: El chico recibió un pijazo en la pelea y se desmayó. English: The boy received a heavy blow in the fight and fainted.

potra

A term used in Spain and Latin America to refer to a woman who is considered lucky. It can also refer to a particularly attractive woman. Examples Spanish: Esa chica tiene una potra increíble, siempre gana en el casino. English: That girl is incredibly lucky, she always wins at the casino.

puchica

A term used in Central America, especially in El Salvador and Guatemala, as a mild expletive or to express surprise, annoyance, or excitement. Comparable to 'darn' or 'wow' in English. Examples Spanish: ¡Puchica! Me olvidé de hacer la tarea. English: Darn! I forgot to do the homework.

puro

In slang context, 'puro' is commonly used in Latin America to emphasize something, similar to 'pure' or 'only' in English. It can also be used to refer to a cigar. Examples Spanish: Ese coche es puro lujo. English: That car is pure luxury.

qué onda

A colloquial phrase used primarily in Mexico and some parts of Latin America, which can be translated to 'what's up', 'what's going on', or 'how's it going'. Examples Spanish: ¡Hola, amigo! ¿Qué onda? English: Hi, friend! What's up?

trincar

A Spanish slang term that is often used to mean 'to catch' or 'to nab' something or someone, often in the context of stealing or getting caught. Examples Spanish: El policía logró trincar al ladrón cuando intentaba escapar. English: The police officer managed to nab the thief as he tried to escape.

trucha

A slang term primarily used in Mexico and within the Chicano community in the United States. It means to be alert, aware, or on guard. Examples Spanish: Siempre hay que estar trucha en esta ciudad. English: You always have to be on guard in this city.

vergón

A vulgar slang term in certain Latin American countries, often used to refer to someone who is impressive or extraordinary, but also used derogatively to refer to someone who is arrogant or show-off. It can also refer to a male's large private part. Examples Spanish: Ese tipo es un vergón, siempre presumiendo de sus logros. […]

¿qué pedos?

A colloquial phrase used mostly in Mexico and Central America to express confusion or to ask 'what's going on?' or 'what's happening?'. The literal translation is 'what farts?', but it does not relate to any bodily functions. Examples Spanish: Acabo de llegar y no entiendo nada, ¿qué pedos? English: I just got here and I […]

chancletas

A slang term usually used in Latin America, especially in the Caribbean, to refer to flip-flops or sandals. Examples Spanish: No olvides tus chancletas para la playa. English: Don't forget your flip-flops for the beach.

bayunco

A Salvadoran slang word used to describe someone who is crazy, silly or behaves in a goofy, outrageous or excessive way. Examples Spanish: ¡Ay, no seas tan bayunco, comportate! English: Oh, don't be so silly, behave yourself!

bolado

In Mexican slang, 'bolado' is often used to refer to something that is random, extra, additional or an afterthought. Its meaning can vary depending on the context. Examples Spanish: Vamos a la tienda y si hay un bolado, compramos cerveza también. English: Let's go to the store and if there's any extra money, we'll buy […]

bolo/a

In some Latin American countries, 'bolo/a' is used to refer to a person who is drunk. In some Central American countries, it's also used to refer to money. Examples Spanish: 1. Después de la fiesta, Juan estaba muy bolo. 2. No tengo un bolo para pagar la cuenta. English: 1. After the party, Juan was […]

bolulo

In some countries like Argentina, 'boludo' is a slang term used to refer to someone who is silly or stupid. However, it's also often used among friends in a more playful or affectionate manner. Examples Spanish: ¡No seas boludo, eso no es verdad! English: Don't be silly, that's not true!

brekes

A slang term used in some Latin American countries which is derived from the English word 'brakes'. It's used to refer to a person's legs. Examples Spanish: Después de correr esa maratón, mis brekes están agotados. English: After running that marathon, my legs are exhausted.

cabeza hueca

A derogatory term used to refer to someone as a 'blockhead' or 'airhead'. It literally translates to 'hollow head', implying the person is not smart or lacks intelligence. Examples Spanish: No seas una cabeza hueca, estudia para el examen. English: Don't be a blockhead, study for the exam.

  • Page 1
  • Page 2
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.
 

Loading Comments...