• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Mexican Spanish Slang » Page 6

chingonazo

A highly informal Mexican slang term used to describe someone or something that is extremely impressive, great, or cool. It is an intensified version of 'chingón', and it is mainly used in Mexico. Examples Spanish: Ese coche es un chingonazo, nunca había visto uno igual. English: That car is so cool, I've never seen one […]

chingoputamadral

A very strong Mexican slang term that is a combination of several expletives. It is used to express extreme surprise, frustration, or anger. It is considered highly vulgar and offensive. Examples Spanish: ¡Esto es un chingoputamadral, no puedo creer lo que está pasando! English: This is a complete mess, I can't believe what's happening!

chipote

In Mexican Spanish slang, 'chipote' usually refers to a bump or swelling, often from a hit or a fall. It can also be used metaphorically to refer to a big problem or trouble. Examples Spanish: 1. Me caí y me salió un chipote en la frente. 2. Tengo un chipote con el jefe, parece que […]

cheve

A Mexican slang term for beer. Examples Spanish: Vamos a tomar unas cheves esta noche. English: Let's have some beers tonight.

chapulín

In Mexican slang, 'chapulín' refers to a person who changes their political party or beliefs frequently, similar to a 'flip-flopper' in English. The term comes from a type of grasshopper known for its jumping, symbolizing the constant changes of opinion or loyalty. Examples Spanish: No puedes confiar en él, siempre ha sido un chapulín que […]

chasquido

It is slang for 'snap' or 'click', often used to describe a quick, sharp sound. It can also refer to a snap decision or action. Examples Spanish: Con un chasquido de sus dedos, encendió la luz. English: With a snap of his fingers, he turned on the light.

cantarle la cucaracha

A Spanish phrase that literally translates to 'sing the cockroach', but is used colloquially to refer to someone who is telling off or scolding another person. Examples Spanish: Después de llegar tarde tres veces seguidas, mi jefe me cantó la cucaracha. English: After arriving late three times in a row, my boss told me off.

cargar la mano

This phrase is used when someone is overdoing something or exaggerating. It literally translates to 'load the hand', but is used metaphorically to mean going overboard or going too far with something. Examples Spanish: Juan siempre carga la mano cuando se trata de ponerle salsa picante a la comida. English: Juan always goes overboard when […]

casa de la chingada

A distant, unspecified or unknown place; often used to express irritation or annoyance. Examples Spanish: ¡Vete a la casa de la chingada! English: Go to hell!

calmantes montes

A Mexican slang phrase used to tell someone to calm down or chill out. It is equivalent to the English phrases 'chill out' or 'cool your jets'. Examples Spanish: ¡Calmantes montes, no es para tanto! English: Chill out, it's not that big a deal!

calzonsuelto

A derogatory term used in Mexico to describe a woman who is considered loose or promiscuous. Examples Spanish: No quiero que salgas con ella, es una calzonsuelto. English: I don't want you to go out with her, she is a loose woman.

caerse el jabón

An idiomatic expression used to describe a big mistake or blunder, similar to the English expression 'drop the ball'. It does not refer to the literal action of dropping a soap. Examples Spanish: Carlos se olvidó de la reunión importante con los clientes. Realmente se le cayó el jabón esta vez. English: Carlos forgot about […]

calabazear

A Mexican slang term used to describe the act of being rejected or turned down, typically in a romantic context. Examples Spanish: Le declaró su amor a María, pero ella lo calabazeó. English: He declared his love to Maria, but she turned him down.

bola

In Spanish slang, 'bola' is commonly used in Latin American countries such as Mexico and Cuba to refer to a lie or falsehood. It can also be used to refer to a large quantity or amount of something. Examples Spanish: No me cuentes bolas, dime la verdad. English: Don't tell me lies, tell me the […]

bote de basura

Literally meaning 'garbage bin'. In slang context, it is not commonly used as a slang term. It is used in its literal sense. Examples Spanish: Por favor, tira esa botella vacía en el bote de basura. English: Please, throw that empty bottle in the garbage bin.

basculear

A colloquial term primarily used in Puerto Rico, which means to hang out, chill or relax. Examples Spanish: Vamos a basculear en la playa este fin de semana. English: We are going to chill at the beach this weekend.

ay nanita

An expressive phrase used to show surprise, concern, or excitement. Similar to 'Oh my!' in English. Examples Spanish: 'Ay nanita, ¿en serio ganaste la lotería?' English: 'Oh my, did you really win the lottery?'

apapacho

A Mexican slang term used to describe a warm, comforting hug or cuddle that makes you feel loved and cared for. It can also refer to an action or gesture that makes someone feel good or special. Examples Spanish: Después de un largo día, un apapacho de mi madre es todo lo que necesito. English: […]

apuñalar la araña

A colloquial phrase that literally translates to 'stab the spider', but is commonly used to refer to the act of going to the restroom, specifically to defecate. Examples Spanish: Espera un momento, necesito apuñalar la araña. English: Wait a moment, I need to go to the restroom.

alberca

A colloquial term commonly used in Mexico for 'swimming pool'. Examples Spanish: Vamos a la alberca a nadar. English: Let's go to the swimming pool to swim.

amarra navajas

In Spanish slang, 'amarra navajas' is a term used to describe someone who likes to provoke or instigate fights or conflicts between other people. Examples Spanish: No invites a Juan a la fiesta, siempre amarra navajas y causa problemas. English: Don't invite Juan to the party, he always stirs up trouble and causes problems.

andar bien coco

Used to describe someone who is behaving strangely or acting crazy. Examples Spanish: Juan ha estado actuando extraño últimamente, parece que anda bien coco. English: Juan has been acting strange lately, it seems like he is really crazy.

andar pacheco

To be high or under the influence of marijuana Examples Spanish: Después de la fiesta, Juan estaba andando pacheco. English: After the party, Juan was high.

agüite

A term used in some Latin American countries, especially Ecuador, to describe sadness, disappointment, or depression. Examples Spanish: Después de perder el partido, él estaba en agüite. English: After losing the match, he was in agüite (downcast).

agujetas

A Spanish slang term that refers to the muscle soreness or stiffness following an unaccustomed or strenuous exercise. Examples Spanish: Después de mi primera clase de yoga, tengo muchas agujetas. English: After my first yoga class, I have a lot of muscle soreness.

al ratón nos vemos

A casual way to say 'see you later' or 'see you in a bit'. The phrase literally translates as 'we see each other to the mouse', it doesn't make much sense literally, but it is widely used in Mexican slang. Examples Spanish: Tengo que irme, pero al ratón nos vemos. English: I have to go, […]

aguas frescas

Aguas frescas is not actually a slang term, but is a traditional Mexican beverage made from one or more fruits, cereals, flowers, or seeds blended with sugar and water. Examples Spanish: Para el almuerzo, me gusta tomar aguas frescas de sandía. English: For lunch, I like to drink watermelon aguas frescas.

a la verde

It's a colloquial phrase used in Spain, especially in the southern region, that means 'to do something quickly' or 'in a rush'. Examples Spanish: ¡Vamos a la verde, que llegamos tarde! English: Let's hurry up, we're running late!

a su madre

An expression used in Mexico and some parts of Latin America as a form of surprise, frustration, or exclamation. It can have a negative or positive connotation depending on the context. Examples Spanish: ¡Esa fiesta estuvo a su madre! English: That party was unbelievable!

a vergazo 

A colloquial phrase often used in Mexico and some parts of Central America, referring to a strong hit or blow. It can also be used figuratively to express doing something with great intensity or force. Examples Spanish: Le dio un vergazo a la puerta y se rompió. English: He gave the door such a strong […]

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 4
  • Page 5
  • Page 6
  • Page 7
  • Page 8
  • Interim pages omitted …
  • Page 32
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • 101 Spanish Word Meanings I Learned Watching El Chavo del 8: Mexican Spanish vs Puerto Rican Spanish
  • The Meaning of the Mexican Spanish Word PINCHE
  • 8 Mexican Spanish Slang Words for Places and People
  • CHINGAR: The Most Important Mexican Spanish Slang Word
  • ORALE meaning In Spanish? (And How To Respond)

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.