A term used in certain regions of Spain to refer to someone who is clumsy, careless, or slow in understanding. Examples Spanish: ¡No seas mandulete y presta atención a lo que estás haciendo! English: Don't be a clutz and pay attention to what you are doing!
manganzón
A term used in some Spanish-speaking countries to refer to a person who is lazy, idle, or reluctant to work. Examples Spanish: No seas manganzón y ayuda a limpiar la casa. English: Don't be lazy and help clean the house.
mangar
To steal or to take something without permission, often used in a casual or non-serious context. Examples Spanish: Mi hermano siempre me manga los calcetines sin preguntar. English: My brother always nicks my socks without asking.
mangonear
To control or dominate someone or something, often in a bossy or manipulative manner. Examples Spanish: No me gusta que mi jefe siempre trate de mangonear todo lo que hago. English: I don't like it when my boss always tries to boss around everything I do.
manopla
In Spanish slang, 'manopla' is often used to refer to a person's hand. However, in some regions, it can also refer to a baseball glove. The term is used more casually and less formally. Examples Spanish: 1. Me lastimé la manopla jugando al fútbol. 2. Olvidé mi manopla en el campo de béisbol. English: 1. […]
manos a la obra
A phrase used to motivate someone to start working on a task or project. It literally translates to 'hands to the work', similar to the English phrase 'let's get to work'. Examples Spanish: Ya hemos planeado suficiente, ¡manos a la obra! English: We've planned enough, let's get to work!
manteca
In Spanish slang, 'manteca' is often used to refer to drugs, specifically cocaine. Examples Spanish: La policía encontró manteca en su coche durante la inspección. English: The police found cocaine in his car during the inspection.
mapiar
A slang term primarily used in Dominican Republic. 'Mapiar' means to ignore someone, to disregard, or not pay attention to someone. Examples Spanish: Ella siempre me mapea cuando intento hablar con ella. English: She always ignores me when I try to talk to her.
mapo
In Spanish slang, 'mapo' is often used in Chile and refers to a man who is unattractive or unkempt. Examples Spanish: Ese tipo es un mapo, no entiendo por qué ella sale con él. English: That guy is unattractive, I don't understand why she's dating him.
mapuchado
A term used in Chile, 'mapuchado' refers to someone or something that possesses characteristics or styles of the Mapuche culture, an ethnic group in Chile and Argentina. Examples Spanish: El estilo de su casa es muy mapuchado, con muchos elementos de la cultura Mapuche. English: The style of his house is very mapuchado, with many […]
maquinilla
A term of endearment or admiration referring to someone who is very good at something, similar to 'genius' or 'ace'. It can also refer to a small machine or device. Examples Spanish: Eres una maquinilla en el fútbol, siempre haces los mejores goles. English: You're a genius at football, you always make the best goals.
maquinón
A term used in Spain to refer to someone who is exceptionally good at something, particularly in sports or physical activities. It can also refer to a large and powerful machine or vehicle. Examples Spanish: Ese futbolista es un maquinón, siempre marca los mejores goles. English: That soccer player is a 'maquinón', he always scores […]
marayojunda
Apologies, but 'marayojunda' does not appear to be a recognized term in Spanish slang. It might be a colloquial phrase or word unique to a certain region or group, or it could potentially be misspelled. Please provide additional context or check the spelling. Examples Spanish: Lo siento, pero 'marayojunda' no parece ser un término reconocido […]
marbete
In Puerto Rican slang, 'marbete' refers to the vehicle registration sticker or tag that is usually placed on the windshield. Examples Spanish: Necesito renovar el marbete de mi auto para evitar una multa. English: I need to renew my car's marbete to avoid a fine.
marear el color
To confuse or mislead someone, often used when someone is changing their mind frequently causing frustration. Examples Spanish: Juan, deja de marear el color y decide de una vez por todas si vienes o no. English: Juan, stop beating around the bush and decide once and for all whether you're coming or not.
marica
A colloquial term that can vary in meaning depending on the context and region. It is often used in a derogatory manner to refer to a homosexual man. However, in some countries like Colombia, it is commonly used among friends in a playful or teasing manner, similar to 'dude' or 'mate'. Examples Spanish: ¡Oye marica, […]
mariconera
A small bag or purse, often worn around the waist. In some contexts, it may have a derogatory connotation as it's often associated with femininity. Examples Spanish: No puedo salir sin mi mariconera, ahí llevo todo lo necesario. English: I can't go out without my fanny pack, I carry everything I need in there.
mariconería
A derogatory term used to describe actions or behaviors that are considered excessively frivolous or effeminate. It can also refer to nonsense or foolishness. Examples Spanish: Deja de hacer mariconerías y ponte serio. English: Stop messing around and get serious.
marinerito sobre cubierta
This is a colloquial phrase in Spanish, mainly used in Spain and it literally translates to 'little sailor on deck'. However, it is often used to describe someone who is new to a place or situation, akin to a 'new kid on the block'. Examples Spanish: Juan es el marinerito sobre cubierta en la oficina, […]
marinovio
A combination of the words 'marido' (husband) and 'novio' (boyfriend). It is used to refer to a partner with whom you have a very close relationship, but without being officially married. Examples Spanish: José no es mi marido, pero tampoco es solo mi novio, él es mi marinovio. English: Jose is not my husband, but […]
mariquita
In some Spanish-speaking cultures, 'mariquita' is a derogatory term for a homosexual man. In other contexts, it can mean a ladybug or someone who is timid or cowardly. Examples Spanish: 1. No seas mariquita y enfrenta tus problemas. 2. Juan es una mariquita. 3. Mira, una mariquita en la hoja. English: 1. Don't be a […]
marquesina
In Puerto Rican slang, 'marquesina' refers to a home's garage or carport. It is often used to denote a gathering or party place at home. Examples Spanish: Vamos a tener una fiesta en la marquesina este fin de semana. English: We are going to have a party in the garage this weekend.
más adelante vive gente
A Spanish slang phrase usually used to tell someone to move ahead or get out of the way, typically in a playful or teasing manner. Literally translates to 'people live further ahead'. Examples Spanish: Oye, más adelante vive gente, ¡deja de bloquear el camino! English: Hey, people live further ahead, stop blocking the way!
más fácil que la tabla de cero
A phrase used to express that something is very easy or simple to do, it literally translates to 'easier than the zero times table'. Examples Spanish: Conducir este coche es más fácil que la tabla de cero. English: Driving this car is easier than the zero times table.
más nada
A Venezuelan slang term that literally translates to 'nothing more', but is used to mean 'that's it' or 'nothing else'. Examples Spanish: Ya terminé mi trabajo, más nada. English: I've finished my work, that's it.
más ninguno
A phrase used to emphasize that there is no one or nothing else beyond what has been mentioned. It can be translated to 'none other' or 'no one else'. Examples Spanish: En esta casa, el jefe soy yo, más ninguno. English: In this house, I am the boss, none other.
mata
In Spanish slang, 'mata' is often used to refer to a person's hair. More often, it is used to describe messy, uncombed or wild hair. Examples Spanish: ¡Ay, qué mata de pelo tienes! Parece que acabas de levantarte de la cama. English: Oh, what a mop of hair you have! It looks like you just […]
matahambre
A term used in various Latin American countries to refer to a type of food, usually a hearty dish, that is eaten to stave off hunger. In Argentina, it specifically refers to a cut of beef. Examples Spanish: Vamos a preparar un matahambre para la cena. English: We are going to prepare a matahambre for […]
matapiojos
A colloquial term used in some Latin American countries to refer to a cheap brandy or coarse liquor. The term literally translates to 'lice killer'. Examples Spanish: Después de la cena, los hombres se quedaron bebiendo matapiojos hasta la madrugada. English: After dinner, the men stayed up drinking cheap brandy until dawn.
matarile
A term used colloquially to refer to death or the act of killing. It is also used in a popular children's game similar to tag. Examples Spanish: Jugábamos al matarile en el patio del colegio. English: We used to play matarile in the schoolyard.