• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Venezuela Spanish Slang » Page 12

ácido

In Spanish slang, 'ácido' is used to refer to someone who is sarcastic or has a sharp or biting sense of humor. It can also refer to a situation or comment that is harsh or cutting. Examples Spanish: No te ofendas por su comentario, él siempre es así, muy ácido. English: Don't get offended by […]

acusar

In Spanish slang, 'acusar' is typically used to refer to the act of telling on someone, snitching or revealing someone's secrets. Examples Spanish: No me acuses con mamá por llegar tarde anoche. English: Don't tell mom on me for coming home late last night.

adeco

In Venezuela, 'adeco' is a slang term used to refer to a supporter or member of the political party called 'Accion Democratica'. Examples Spanish: Mi vecino es un adeco, siempre está hablando sobre Acción Democrática. English: My neighbor is an 'adeco', he is always talking about Democratic Action.

agarrar idea

A slang phrase often used in Latin America, particularly in Mexico, which means 'to catch on', 'to get the idea' or 'to understand'. It is used when someone comprehends a situation or gets the point of something. Examples Spanish: Después de explicárselo tres veces, parece que finalmente pudo agarrar idea. English: After explaining it to […]

agarró su cachachá y se fue

This is a Latin American colloquial phrase that means someone took their belongings and left abruptly, typically without any further explanation or discussion. Examples Spanish: Después de la pelea, Juan agarró su cachachá y se fue. English: After the fight, Juan grabbed his stuff and left.

agua

In Spanish slang, 'agua' is often used to alert someone discreetly about a present danger or issue. It can be compared to the English slang 'Heads up'. Examples Spanish: ¡Agua, agua! Viene el jefe. English: Heads up, heads up! The boss is coming.

aguado

A term used to describe someone who is dull, boring, or lacking in enthusiasm or energy. Examples Spanish: No invites a Juan a la fiesta, siempre es muy aguado. English: Don't invite Juan to the party, he's always very boring.

¿cómo es la vaina?

A colloquial phrase used in some Spanish-speaking countries, often used to ask 'What's going on?' or 'What's the matter?' Examples Spanish: Hola Juan, ¿cómo es la vaina? No te he visto en mucho tiempo. English: Hi Juan, what's going on? I haven't seen you in a long time.

¿dónde coño?

A more vulgar way of saying 'where' in Spanish, often used to express frustration or urgency. Examples Spanish: ¿Dónde coño están mis llaves? English: Where the hell are my keys?

¿qué coño es eso?

An expression of shock, surprise, or confusion that translates to 'What the hell is that?' in English. Examples Spanish: Vi algo extraño en el cielo y exclamé, '¿Qué coño es eso?' English: I saw something strange in the sky and exclaimed, 'What the hell is that?'

a la machimberra

A Dominican slang term used to describe doing something in a careless or sloppy manner. Examples Spanish: Hice la tarea a la machimberra, no tenía tiempo para hacerla bien. English: I did the homework in a sloppy way, I didn't have time to do it well.

a muchacho barrigón, ni que lo fajen chiquito

This phrase is used to express that certain characteristics or habits in people will not change, no matter how hard you try to change them when they are young. Examples Spanish: Juan siempre ha sido muy desordenado, ya sabes lo que dicen: 'a muchacho barrigón, ni que lo fajen chiquito'. English: Juan has always been […]

a pie del cañon

This phrase literally translates to 'at the foot of the cannon' and is used to signify someone who is always ready to work, always present, or constantly in action. Examples Spanish: Aunque llueva o truene, Juan siempre está a pie del cañon para hacer su trabajo. English: Whether it rains or thunders, Juan is always […]

acemita

A term used in Mexico to refer to a type of sweet bread, often used metaphorically to describe someone who is sweet, gentle, or kind. Examples Spanish: Mi abuela siempre ha sido una acemita, siempre cuidando de todos nosotros con tanto amor. English: My grandmother has always been a sweet bread, always taking care of […]

achante

Achante is a Costa Rican slang term that refers to a person's home or place. It can be used to invite someone to your home or ask about someone's living situation. Examples Spanish: ¿Por qué no vienes a mi achante para ver el partido de fútbol? English: Why don't you come to my place to […]

¡jódete!

A strong, offensive slang term that is used to tell someone to 'screw themselves' or 'go to hell'. It's considered vulgar and disrespectful, so it's not suitable for polite conversation. Examples Spanish: ¡No quiero verte más, ¡jódete! English: I don't want to see you anymore, screw you!

¡muérete!

Literally translated as 'die!', it is used in a colloquial context to express surprise, disbelief or shock. It is not used with a literal meaning or an intention to wish harm. Examples Spanish: ¡Muérete! Acabo de ganar la lotería. English: I can't believe it! I just won the lottery.

¡ni de verga!

A vulgar and strong way to express absolute denial or refusal, similar to 'no way!' or 'not a chance!' in English. Examples Spanish: ¿Vas a prestarle dinero a Juan después de todo lo que te hizo? ¡Ni de verga! English: Are you going to lend money to Juan after all he did to you? No […]

¡pajúo!

A Venezuelan slang term, often used in a derogatory manner to refer to someone who is naive, gullible, or easily fooled. Examples Spanish: No seas tan pajúo, él solo está tratando de engañarte. English: Don't be so gullible, he's just trying to fool you.

¡qué peo!

'¡qué peo!' is a Spanish slang term used primarily in Venezuela. It is often used to express a situation that is problematic, chaotic, or difficult to handle Examples Spanish: ¡Qué peo con el tráfico esta mañana! English: What a mess with the traffic this morning!

¡tu madre!

An offensive slang term often used as a comeback or retort, literally translating to 'your mother'. It's considered disrespectful and should not be used in polite or formal conversation. Examples Spanish: ¡No me importa lo que piensas, ¡tu madre! English: I don't care what you think, your mother!

¡vete pa’l coño!

A very vulgar and offensive phrase used to tell someone to go away or leave immediately. It's equivalent to saying 'Go to hell!' in English. Examples Spanish: ¡No me interesa lo que estás vendiendo, ¡vete pa’l coño! English: I'm not interested in what you're selling, go to hell!

¡ay vale!

A colloquial term used in Spain, which can be translated as 'okay', 'cool', or 'right'. It is used to indicate understanding, acknowledgement, or agreement. Examples Spanish: ¿Podrías traerme una cerveza, por favor? – ¡Ay vale! English: Could you bring me a beer, please? – Oh, okay!

¡coño de la pepa!

A strong expression of surprise, frustration, or exclamation. Similar to 'damn' or 'bloody hell' in English. Note: This phrase is very informal and can be considered vulgar. Examples Spanish: ¡Coño de la pepa! Olvidé las llaves en casa. English: Damn! I left the keys at home.

¡dale chola!

An Argentine slang phrase usually used to encourage someone to keep going, continue with the effort, or not give up. 'Chola' is a colloquial term for 'girl' or 'woman'. Examples Spanish: ¡Vamos, no te rindas, dale chola! English: Come on, don't give up, keep going girl!

¡de bolas!

A colloquial way of saying 'Absolutely!' or 'Of course!' predominantly used in Venezuela. Examples Spanish: ¿Vas a la fiesta esta noche? ¡De bolas que voy! English: Are you going to the party tonight? Absolutely, I am going!

¡el coño de su pepa!

A very vulgar and offensive phrase used to express extreme surprise, frustration, or annoyance. It is highly disrespectful and should be avoided in polite conversation. Examples Spanish: ¡El coño de su pepa! ¡No puedo creer que se haya olvidado de la reunión! English: Damn it! I can't believe he forgot about the meeting!

volverse un ocho

A phrase commonly used in Spanish which means to become overly complicated or messed up. It's often used when a situation, plan, or problem has become confusing or difficult to solve. Examples Spanish: Este problema de matemáticas se me volvió un ocho, no entiendo nada. English: This math problem has become a real mess for […]

yis

A slang term originated in Spain which is an alternative way to say 'yes'. It is often used in casual or informal conversations. Examples Spanish: ¿Vas a venir a la fiesta esta noche? ¡Yis! English: Are you coming to the party tonight? Yes!

zalamero

A person who flatters or sweet talks excessively in order to get what they want. It can also refer to someone who is overly affectionate or cheesy. Examples Spanish: Juan es tan zalamero cuando quiere algo de nosotros. English: Juan is such a flatterer when he wants something from us.

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 10
  • Page 11
  • Page 12
  • Page 13
  • Page 14
  • Interim pages omitted …
  • Page 25
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • 6 Venezuela Spanish Words to Order Coffee: Infographic

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.