This phrase is a humorous way to say that someone or something is extremely hot or warm. It literally translates to 'hotter than a Chinese iron', referring to the high temperature used in Chinese laundry irons. Examples Spanish: Hoy está más caliente que plancha de chino, mejor me quedo en casa. English: Today it's hotter […]
mata burro
A term commonly used in Latin American countries, especially in Venezuela and Colombia, to refer to the front bumper or grille guard installed in vehicles, typically large ones like trucks and SUVs. It is designed to protect the vehicle from damage, especially in rural areas. Examples Spanish: Voy a instalar un mata burro en mi […]
matar la culebra por la cabeza
This phrase is used to indicate that a problem or situation should be resolved from the root or from the main source, suggesting that the best way to solve a problem is to eliminate its main cause. Examples Spanish: Si queremos solucionar este problema de corrupción, tenemos que matar la culebra por la cabeza y […]
matear
A slang term which refers to the act of drinking mate, a traditional South American caffeine-rich infused drink. It can also imply the social act of sharing and chatting while drinking mate. Examples Spanish: Vamos a matear un rato en el parque. English: Let's go to the park to drink mate for a while.
matraquear
In Spanish slang, 'matraquear' refers to the act of consistently bothering or nagging someone, or constantly asking them for something. Examples Spanish: Deja de matraquearme, ya te dije que no puedo prestarte mi coche. English: Stop nagging me, I already told you I can't lend you my car.
me estás jodiendo
A colloquial expression used to express disbelief, surprise, or frustration, roughly equivalent to 'you're kidding me' or 'you're messing with me' in English. Examples Spanish: ¿Ganaste la lotería? ¡Me estás jodiendo! English: You won the lottery? You're kidding me!
me sabe a mierda or me sabe a culo
A strong expression used to show extreme dislike towards something or someone. Literally translated as 'It tastes like shit' or 'It tastes like ass'. Examples Spanish: Este café me sabe a mierda, no puedo beberlo. English: This coffee tastes like shit, I can't drink it.
métase su… por el culo
A vulgar and offensive phrase in Spanish which literally translates as 'stick your…up your ass'. It is a very disrespectful way to tell someone to mind their own business or to express extreme annoyance with them. Examples Spanish: '¡Métase su opinión por el culo!' gritó el hombre enfadado. English: 'Stick your opinion up your ass!' […]
meterse un puñal
This phrase is used metaphorically and can be translated as 'to stab oneself'. It is commonly used to refer to when someone puts themselves in a difficult or troublesome situation intentionally. Examples Spanish: Juan se metió un puñal al aceptar ese trabajo sin pensarlo bien. English: Juan stabbed himself in the back by accepting that […]
maiceado
A slang term used in Costa Rica, 'maiceado' is derived from the word 'maíz' (corn). It is used to describe someone who is loaded or wealthy. Examples Spanish: Ese hombre está maiceado, tiene tres carros y una casa enorme. English: That man is loaded, he has three cars and a huge house.
mala sangre
Mala sangre is a Spanish slang term which translates to 'bad blood'. It is used to describe a long-standing, deep-seated resentment, hostility or ill-feeling between people. Examples Spanish: Entre esos dos siempre ha habido mala sangre. English: There has always been bad blood between those two.
maluco
In Spanish slang, 'maluco' is a term used to describe someone who is crazy or foolish. It is often used in a playful or affectionate manner. Examples Spanish: ¡Deja de hacer tonterías, no seas maluco! English: Stop doing silly things, don't be crazy!
mamando
In Spanish slang, 'mamando' is often used to imply that someone is joking, fooling around, or not being serious. It can also be used to describe someone who is annoying or bothering. Examples Spanish: Deja de estar mamando, necesito concentrarme en mi trabajo. English: Stop messing around, I need to focus on my work.
mango bajito
A term used to refer to something that is easily achievable or a goal that is easily reached. Examples Spanish: El examen fue un mango bajito, no tuve que estudiar mucho. English: The exam was a piece of cake, I didn't have to study much.
manguarear
A colloquial term from Nicaragua used to describe the act of flirting or trying to attract someone's attention romantically. Examples Spanish: Juan está siempre manguareando a todas las chicas del barrio. English: Juan is always flirting with all the girls in the neighborhood.
maracas
In Spanish slang, 'maracas' can often refer to a woman's breasts. It's a colloquial and informal term, and can be considered vulgar and disrespectful in many contexts. Examples Spanish: Mira las maracas de esa chica, son enormes. English: Look at that girl's maracas, they are huge.
marear
In Spanish slang, 'marear' can mean to annoy or bother someone by insisting too much or by not being clear. It can also mean to confuse or disorient someone. Examples Spanish: Deja de marearme con tus preguntas sin sentido. English: Stop bothering me with your senseless questions.
marico
A term originating from Venezuela, 'marico' is often used amongst friends in a playful or teasing manner, similar to 'dude' or 'bro' in English. However, it can also be used as an offensive term meaning 'gay', therefore its interpretation depends on the context and relationship between the individuals. Examples Spanish: ¡Hey, marico! ¿Cómo estás? English: […]
marimacha
A derogatory term popularly used in Latin America, essentially equivalent to 'tomboy' in English. It is often used to refer to a woman who behaves in ways traditionally associated with men or who does not conform to traditional female gender roles. Examples Spanish: Ella es muy marimacha, siempre está jugando fútbol con los chicos. English: […]
mariquera
In a general context, 'mariquera' is a colloquial term used in some Spanish-speaking countries referring to something trivial, nonsense, or of little importance. It can also be used in a derogatory way to refer to effeminate or homosexual behavior. Examples Spanish: Deja de hacer mariqueras y ponte a trabajar. English: Stop doing nonsense and start […]
lambusio
A person who is overly eager, especially when it comes to getting free things or taking advantage of situations to their benefit. Examples Spanish: No invites a Juan a la fiesta, es muy lambusio y siempre se come toda la comida sin contribuir nada. English: Don't invite Juan to the party, he's too lambusio and […]
lanzarse al agua
This idiom literally translates to 'throw oneself into the water', and it is often used to mean 'to take the plunge' or 'to take a risk'. It is used when someone decides to do something that they were afraid to do. Examples Spanish: Después de mucho pensarlo, Juan decidió lanzarse al agua y pedirle a […]
liceo
In Spanish slang, 'liceo' is often used to refer to a high school or secondary school. Examples Spanish: Mi hijo ya está en el liceo y está aprendiendo mucho. English: My son is already in high school and he is learning a lot.
lipa
A term used in Spain that refers to money, similar to 'bucks' or 'dough' in English. Examples Spanish: No puedo salir esta noche, estoy sin lipa. English: I can't go out tonight, I'm out of dough.
liquiliqui
A traditional Venezuelan suit commonly worn by men on formal occasions. It is typically white and made of linen or cotton. Examples Spanish: El novio lucía un elegante liquiliqui blanco en su boda. English: The groom was wearing an elegant white liquiliqui at his wedding.
llevar una morena
The phrase 'llevar una morena' is a Spanish slang term which literally translates to 'carry a brunette'. However, it is commonly used to mean 'having a hangover'. Examples Spanish: Después de la fiesta de anoche, Juan lleva una morena enorme. English: After last night's party, Juan has a huge hangover.
loco de bolas
This phrase is not standard Spanish. 'Loco' means crazy and 'de bolas' might be translated as 'of balls'. However, the phrase as a whole doesn't have a clear meaning in Spanish slang and might be a regional or very specific slang term. Examples Spanish: No se encuentra un ejemplo natural, debido a que 'loco de […]
macha
In Spanish slang, 'macha' is often used to refer to a female friend. However, it can also be used as a term of endearment for a woman whose name is not known. This term is more common in Latin American countries like Mexico. Examples Spanish: Hola macha, ¿cómo has estado? English: Hello girl, how have […]
jamonear
In Spanish slang, 'jamonear' is a colloquial term that means to flirt or to woo someone. It is often used in a playful and non-serious context. Examples Spanish: Juan siempre está intentando jamonear a las chicas en la discoteca. English: Juan is always trying to flirt with the girls at the club.
jojoto
In some Latin American countries, 'jojoto' is a colloquial term for a young, not fully matured corn or maize. Examples Spanish: Vamos a hacer una sopa con jojotos y pollo. English: We are going to make a soup with young corn and chicken.