• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Argentina Spanish Slang Expressions » Page 2

a pleno!

A phrase used in Argentina, Uruguay and some parts of South America meaning 'fully', 'to the fullest' or 'at full capacity'. It is often used to express enthusiasm, agreement or that something is done to the maximum extent or degree. Examples Spanish: ¡Estoy a pleno con este proyecto! English: I'm fully into this project!

a rolete

An Argentine slang term used to describe something that is done in large quantity or excessively. Examples Spanish: Comí a rolete en la fiesta de anoche. English: I ate excessively at the party last night.

a seguro se lo llevaron preso

A colloquial saying used to describe situations where even when precautions are taken, things go wrong. It is equivalent to the English saying 'the best-laid plans often go awry'. Examples Spanish: A pesar de haber revisado el carro antes del viaje, se nos pinchó una llanta en la carretera. Como dice el dicho, 'a seguro […]

a todo lo que da

A Spanish slang phrase used to describe something done to its fullest extent or with maximum effort. Examples Spanish: Él trabaja a todo lo que da para mantener a su familia. English: He works as hard as he can to support his family.

agarrarse a trompadas

A Spanish slang term that literally translates to 'grabbing punches'. It is commonly used to indicate the act of engaging in a physical fight or brawl. Examples Spanish: Los muchachos se agarraron a trompadas después del partido de fútbol. English: The boys got into a fight after the football match.

al cuete

A phrase used in Argentina, Uruguay and Paraguay which means 'useless', 'in vain', or 'for no reason'. Examples Spanish: Estuve esperando al bus por dos horas, pero fue al cuete porque nunca llegó. English: I was waiting for the bus for two hours, but it was useless because it never arrived.

al divino botón

A Spanish slang phrase that is used to express indifference or disregard towards something or someone. It literally translates to 'to the divine button', but does not hold a literal meaning in usage. Examples Spanish: No me importa lo que piense él, me lo paso al divino botón. English: I don't care what he thinks, […]

al dope

A term used in Argentinian slang to describe something or someone as useless, unproductive, or good for nothing. Examples Spanish: Ese chico es un al dope, no hace nada todo el día. English: That guy is a good for nothing, he does nothing all day.

al palo

A colloquial phrase from Argentina and Uruguay, 'al palo' is used to express something being at its maximum level, like full speed or full power. It can also mean to do something fully or intensely. Examples Spanish: El coche iba al palo en la autopista. English: The car was going full speed on the highway.

al pedo

An Argentine slang term generally used to refer to being idle, wasting time or doing nothing of importance. Examples Spanish: Estoy al pedo, no tengo nada que hacer hoy. English: I'm doing nothing, I have nothing to do today.

amigo con derecho a roce

A friend with whom one has a sexual relationship without being romantically involved or committed. The term is literally translated as 'friend with the right to touch'. Examples Spanish: No estamos saliendo, solo somos amigos con derecho a roce. English: We're not dating, we are just friends with benefits.

andá a cagar

An offensive slang phrase often used to express anger or annoyance. It literally translates to 'go to shit', but is more akin to telling someone to 'get lost' or 'leave me alone'. Examples Spanish: ¡No me molestes más, andá a cagar! English: Stop bothering me, go away!

andá a cantarle a Gardel

A phrase used to tell someone to stop bothering you or to express disbelief in what they are saying. It's similar to the English phrase 'tell it to the judge'. The phrase references Carlos Gardel, a famous tango singer, implying the person should go sing their lies or excuses elsewhere. Examples Spanish: No me vengas […]

andar para el carajo

A vulgar phrase used to express that something is in a bad state, not working properly, or going wrong. It can also be used to tell someone to go away in a rude manner. Examples Spanish: Este coche está para el carajo, necesito uno nuevo. English: This car is in a terrible state, I need […]

armarse la gorda

A Spanish slang phrase used to denote a big problem, trouble or a chaotic situation. Examples Spanish: Si no llegamos a tiempo a la reunión con el jefe, se va a armar la gorda. English: If we don't arrive on time for the meeting with the boss, a big problem is going to arise.

arrastrar el ala

This phrase is used to indicate when someone is trying to woo or flirt with someone. Examples Spanish: Juan siempre está arrastrando el ala con Maria. English: Juan is always trying to woo Maria.

asustado como perro en bote

A Spanish idiom used to describe someone who is extremely scared or frightened. The direct translation is 'scared like a dog in a boat', which might refer to the uneasiness or fear a dog would feel being in an unfamiliar and potentially dangerous situation like being in a boat. Examples Spanish: Cuando vio a la […]

bajar un cambio

This phrase literally translates as 'lower a gear', but its slang meaning is 'to slow down', 'to calm down' or 'to take it easy'. It's often used when someone is too excited or stressed and needs to relax. Examples Spanish: Estás muy estresado, deberías bajar un cambio. English: You're very stressed, you should slow down.

bajarle la caña

A Spanish slang term that means to scold or reprimand someone, or to apply pressure on someone to do something. Examples Spanish: El jefe le bajó la caña a Juan por llegar tarde al trabajo. English: The boss gave Juan a hard time for being late to work.

bancar un toque

To wait a little bit or to bear with someone or something for a while. Examples Spanish: Bancame un toque, estoy terminando de preparar la comida. English: Wait for me a bit, I am finishing preparing the food.

batir la posta

It is an Argentine slang phrase that means 'to tell the truth' or 'to speak frankly'. It is usually used in informal or casual conversations. Examples Spanish: Voy a batir la posta, no me gusta cómo te comportaste en la fiesta. English: I'm going to tell the truth, I didn't like how you behaved at […]

billetera mata galán

A phrase used to indicate that money can make a person more attractive, equivalent to the English saying 'money talks'. Examples Spanish: Juan no es muy atractivo, pero su billetera mata galán. English: Juan is not very attractive, but his wallet makes him a ladies' man.

buenas y santas

This phrase is commonly used in Argentina and it means 'good and holy'. It's often used as a casual, friendly greeting, similar to 'how are you' or 'hello'. Examples Spanish: '¡Buenas y santas!' dijo Carlos al entrar al bar. English: 'Good and holy!' Carlos said as he walked into the bar.

cabecita negra

A pejorative term used in Argentina to refer to working class or poor people, particularly those from the northern provinces who migrated to Buenos Aires in search of better opportunities. The term translates literally to 'little black head', referring to the dark hair common among these populations. Examples Spanish: Los cabecitas negras fueron despreciados por […]

cagar a golpes

Literal translation is 'to shit with hits', but it is a colloquial and aggressive way of saying 'to beat up someone' or 'to give someone a beating'. It is very informal and typically used in a vulgar or threatening context. Examples Spanish: Si no te callas, te voy a cagar a golpes. English: If you […]

cagar a palos

A very colloquial phrase in Spanish that literally translates to 'beat with sticks', but is often used metaphorically to mean 'beat up' or 'punish severely'. It is typically used in a figurative sense, not to describe actual physical violence. Examples Spanish: Si no terminas tu tarea, te van a cagar a palos en la escuela. […]

cagar a patadas

A Spanish slang phrase that literally translates to 'to shit with kicks', but it is commonly used to express the act of severely beating or attacking someone physically. Examples Spanish: Si no te callas, te voy a cagar a patadas. English: If you don't shut up, I'm going to beat you up.

cagar a pedos

A crude slang phrase, often used in Argentina, which means to strongly reprimand or scold someone, usually in an aggressive or intimidating manner. Examples Spanish: Mi jefe me cagó a pedos por llegar tarde al trabajo. English: My boss chewed me out for being late to work.

cagar a trompadas

A violent slang phrase used in certain Spanish-speaking regions, mainly in Argentina, which means to beat someone up or hit someone very hard. Examples Spanish: Si ese tipo sigue molestando, voy a terminar cagándolo a trompadas. English: If that guy keeps bothering, I'm going to end up beating him up.

cagarse de

A colloquial phrase usually used to express a strong emotional reaction. Often used to emphasize laughing too hard ('cagarse de risa'), being very scared ('cagarse de miedo'), or being really cold ('cagarse de frío'). The literal translation is 'to shit oneself from', but it's not used in a literal sense. Examples Spanish: Me cagué de […]

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Page 2
  • Page 3
  • Page 4
  • Interim pages omitted …
  • Page 17
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • The Argentina Spanish Street Slang Phrase MANDAR FRUTA
  • The Harshest Argentina Spanish Street Slang Insult: AALRPMQTRP
  • Argentina Spanish Lesson: How to Conjugate the Vos Form
  • Learning Argentina Spanish: ¿ME TENÉS?
  • SUBÍS: Learning Argentina Spanish for Going Up and Getting On

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.