A colloquial term used in Spain, particularly in Andalusia, to refer to a mess, confusion, or a problematic situation. Examples Spanish: Después de la fiesta, la casa quedó hecha una corchetera. English: After the party, the house was a complete mess.
cornetero
In Latin American slang, 'cornetero' is often used to refer to a person who plays the trumpet, but it can also be used pejoratively to refer to a snitch or informant. Examples Spanish: No le cuentes nada a Juan, él es un cornetero. English: Don't tell anything to Juan, he is a snitch.
correrse
In Spain, 'correrse' is a slang term often used to refer to the act of reaching a sexual climax or orgasm. It's a colloquial term and not appropriate in formal contexts. Examples Spanish: Ella se corrió en el momento más inesperado. English: She reached climax at the most unexpected moment.
cortando
In Spanish slang, 'cortando' typically refers to the act of ending a relationship or 'cutting off' communication with someone. Examples Spanish: Ya no estoy saliendo con María, estamos cortando. English: I'm not dating Maria anymore, we are breaking up.
cosiaca
Cosiaca is a Colombian slang term that is commonly used to refer to a thing or object whose name one can't remember, is unknown, or is irrelevant. Examples Spanish: Pásame esa cosiaca que está sobre la mesa, por favor. English: Pass me that thingamajig that's on the table, please.
cosito
A term used in Spanish to refer to something whose name you can't remember or don't want to mention. It's similar to 'thingamajig' or 'thingy' in English. Examples Spanish: ¿Podrías pasarme ese… cosito que está en la mesa? English: Could you pass me that… thingy that's on the table?
coso
A generic term used to refer to a person, object, or situation whose name one can't remember, doesn't know, or doesn't want to say. Examples Spanish: Pásame ese coso que está sobre la mesa. English: Pass me that thing that's on the table.
cototo
In Chilean Spanish slang, 'cototo' refers to a bump or swelling usually caused by a hit or fall. Examples Spanish: Me caí y me salió un cototo en la cabeza. English: I fell and got a bump on my head.
cototudo
A Chilean slang term used to describe something or someone that is outstandingly good or impressive. Examples Spanish: ¡Ese concierto fue cototudo! English: That concert was amazing!
counter
'Counter' is not typically used as a slang term in Spanish. However, in the context of language learning, it might refer to 'contador', which means 'counter' or 'tally' in English. As a slang, its usage and meaning could vary greatly depending on the region. Examples Spanish: Vamos a hacer un contador de cuántas veces dice […]
crack
In Spanish slang, 'crack' is used to refer to someone who is very skilled or excellent at something, similar to 'pro' or 'ace' in English. Examples Spanish: ¡Eres un crack en el fútbol! English: You're a pro at football!
cranear
To think hard about something or to come up with an idea or solution. Examples Spanish: Voy a cranear una manera de solucionar este problema. English: I'm going to think hard about a way to solve this problem.
cresta
In some Latin American countries, 'cresta' is used as slang to express surprise, annoyance, or emphasis. It can also be used as an equivalent of 'darn' or 'damn'. Examples Spanish: ¡Cresta! Olvidé mis llaves en casa. English: Damn! I forgot my keys at home.
paila
A Colombian slang term used to denote a negative situation, trouble, or problem. It can also mean 'too bad' or 'you're out of luck'. Examples Spanish: Perdí mi billetera con todo mi dinero. ¡Qué paila! English: I lost my wallet with all my money in it. What a disaster!
chela
A colloquial term for beer in some Latin American countries. Examples Spanish: Vamos a tomar unas chelas esta noche. English: Let's have some beers tonight.
cuco
A term used to refer to a monster or bogeyman in Latin cultures. Can also refer to someone or something that is scary or gives you a fright. Examples Spanish: No quiero ir a la cama temprano, tengo miedo del cuco. English: I don't want to go to bed early, I'm scared of the bogeyman.
creído
A person who is overly confident, arrogant or who thinks too highly of themselves. Examples Spanish: No me gusta hablar con Juan, es muy creído. English: I don't like talking with Juan, he is very conceited.
paco
In some Latin American countries like Argentina, 'paco' is slang for a type of low-cost and highly addictive drug, usually a byproduct of cocaine. It can also be a short name for Francisco in Spanish-speaking countries. Examples Spanish: 1. Muchos jóvenes se han perdido debido al paco. 2. Paco es mi mejor amigo, siempre está […]