The term 'fly' doesn't have a direct translation in Spanish slang. However, it can be used in certain contexts to mean 'cool' or 'stylish'. Examples Spanish: Ese chico es muy fly, siempre viste a la última moda. English: That guy is very fly, he always dresses in the latest fashion.
fondoque
Fondoque is a Spanish slang term mostly used in Spain and it refers to a place or establishment offering cheap and sometimes poor quality meals. It is often used to describe low-budget restaurants or diners. Examples Spanish: No quiero comer en ese fondoque, la comida es de mala calidad. English: I don't want to eat […]
forrajear
A colloquial term referring to the act of searching or scavenging for food or supplies. Examples Spanish: No hay nada en la nevera, voy a tener que forrajear algo para la cena. English: There's nothing in the fridge, I'm going to have to scavenge something for dinner.
explotar
In slang context, 'explotar' is used to describe an extreme emotional outburst, either of anger, joy, or excitement. It can also mean to 'explode' in a figurative sense, such as 'exploding' with laughter. Examples Spanish: Cuando ganó la lotería, explotó de alegría. English: When he won the lottery, he exploded with joy.
fa
A shortened form of 'falta', often used in Argentina, which means 'lack' or 'absence'. It can also be used to express 'missing' or 'needing' something. Examples Spanish: Fa plata para comprar el coche. English: There's a lack of money to buy the car.
fajarse
A colloquial term in Spanish typically used to denote the act of fighting, struggling or working hard for something. Examples Spanish: Vamos a fajarnos para ganar este partido. English: We are going to fight hard to win this match.
especular
In Spanish slang, 'especular' is used to describe the act of guessing, hypothesizing, or making assumptions about something. It can also refer to making predictions. Examples Spanish: No tengo todos los datos, solo estoy especulando. English: I don't have all the facts, I'm just speculating.
esponrrú
A Puerto Rican slang term used to describe someone who is clumsy, uncoordinated, or tends to ruin or mess up things. Examples Spanish: ¡Qué esponrrú eres! Siempre estás rompiendo algo. English: You're such a clutz! You're always breaking something.
estambay
A Philippine Spanish slang word that comes from the English term 'stand by'. In Spanish speaking countries, 'estambay' or 'tambay' is commonly used to refer to someone who is unemployed, idle, or simply hanging around. Examples Spanish: Mi hermano es un estambay, siempre está en casa sin hacer nada. English: My brother is a 'estambay', […]
empingao
A term used predominantly in Cuba, Puerto Rico and the Dominican Republic which refers to something or someone that is very good, great, or excellent. It can also denote strong emphasis. Examples Spanish: Ese concierto estuvo empingao, nunca había visto nada igual. English: That concert was amazing, I've never seen anything like it.
emplumar
To punish, reprimand, or give someone a hard time. It can also mean to embarrass someone publicly. Examples Spanish: Si no dejas de hacer travesuras, te van a emplumar en la escuela. English: If you don't stop making mischief, they are going to punish you at school.
encangrejarse
A slang term used in Spain, 'encangrejarse' refers to the act of becoming introverted, antisocial, or isolated. It can also refer to becoming lazy or sedentary, often spending too much time at home. Examples Spanish: Desde que perdió su trabajo, Juan se ha encangrejado y no sale de casa. English: Since he lost his job, […]
encaramarse
A colloquial term that refers to climbing or getting on top of something, often used in a figurative way to indicate someone trying to improve their social or economic status. Examples Spanish: Juan se encaramó a la cima de la empresa con mucho esfuerzo y dedicación. English: Juan climbed to the top of the company […]
encojonao
A colloquial term used in certain Spanish-speaking regions, primarily in the Caribbean, which refers to being very angry or pissed off. Examples Spanish: Estoy encojonao porque perdí mi cartera. English: I'm pissed off because I lost my wallet.
endilgar
To saddle someone with something, usually a task or responsibility they don't want. Examples Spanish: Siempre me endilgan las tareas más difíciles en el trabajo. English: They always saddle me with the hardest tasks at work.
escapao
Used in some Latin American countries, 'escapao' is a slang term that refers to a person who is crazy or acts in unpredictable and wild ways. It can also refer to someone who has escaped or run away from somewhere. Examples Spanish: Juan está siempre haciendo tonterías, él está escapao. English: Juan is always doing […]
durofrío
A Dominican slang term referring to a type of homemade popsicle made from various flavors, often sold by street vendors. Examples Spanish: Hace mucho calor, vamos a comprar un durofrío. English: It's very hot, let's buy a durofrío.
embalao
A term primarily used in Colombia and Venezuela, 'embalao' refers to being in a rush or hurry. It can also refer to being deeply involved in something. Examples Spanish: No puedo quedarme a charlar, estoy muy embalao. English: I can't stay to chat, I'm in a rush.
embarajar
A Spanish slang term often used in the Caribbean, especially in the Dominican Republic, 'embarajar' typically means to confuse, disorient, or mix up. Examples Spanish: El profesor de matemáticas siempre me embaraja con sus explicaciones complicadas. English: The math teacher always confuses me with his complicated explanations.
embarcar
In Spanish slang, 'embarcar' is often used to refer to tricking, deceiving or setting someone up. It can also mean causing someone to get into trouble. Examples Spanish: Juan me embarcó al decirle al profesor que yo hice la trampa. English: Juan set me up by telling the teacher that I cheated.
descarga
In Spanish slang, 'descarga' is often used to refer to a party or a gathering with friends where music is played. It can also refer to a jam session among musicians. Examples Spanish: Esta noche vamos a tener una gran descarga en mi casa, ¡no te la pierdas! English: Tonight we're going to have a […]
descargar
In Spanish slang, 'descargar' is often used to refer to downloading content from the internet, such as music, movies, or any other file. It can also mean to vent or let off steam about something. Examples Spanish: 1. Voy a descargar la nueva canción de Shakira. 2. Necesito descargar mis frustraciones después de un día […]
desconchunflado
A term used in Spain, particularly in Andalusia, to refer to someone who is disoriented, confused, or out of sorts. Examples Spanish: Después de la fiesta, me sentí completamente desconchunflado. English: After the party, I felt completely disoriented.
desguabinarse
A colloquial term used in Colombia, particularly in Medellin, which refers to an unfortunate event, an embarrassing situation or a disaster. Examples Spanish: Después de perder su trabajo, Juan se desguabinó completamente. English: After losing his job, Juan completely fell apart.
destemplanza
Used in some Spanish-speaking regions, 'destemplanza' is a slang term referring to a state of discomfort, unease, or malaise, often related to feeling unwell, physically or emotionally. Examples Spanish: Después de escuchar las malas noticias, sentí una destemplanza en todo mi cuerpo. English: After hearing the bad news, I felt a discomfort throughout my whole […]
dichavao
A Venezuelan slang term used to describe something that is broken, not working, or in bad condition. Examples Spanish: Mi teléfono está dichavao, no puedo recibir llamadas. English: My phone is busted, I can't receive calls.
dolorosa
In Spanish slang, 'dolorosa' is colloquially used to refer to the bill or check in a restaurant or bar. Examples Spanish: Cuando terminamos de comer, el camarero nos trajo la dolorosa. English: When we finished eating, the waiter brought us the bill.
culillo
A colloquial term used in some Latin American countries, particularly in Colombia, that denotes fear or anxiety. Examples Spanish: Al ver la altura del edificio, me dio culillo saltar en paracaídas. English: Seeing the height of the building, I got scared to parachute jump.
curralo
A colloquial term used mainly in Spain, 'curralo' is a verb phrase that means 'to woo someone', 'to flirt with someone' or 'to try to win someone's love or affection'. Examples Spanish: ¡Vamos, curralo! Ella está interesada en ti. English: Go on, woo her! She is interested in you.
cutaras
The term 'cutaras' is a Spanish slang word primarily used in Spain. It refers to cheap or worn-out shoes or sandals. Examples Spanish: No puedes salir a la calle con esas cutaras, se te van a romper en cualquier momento. English: You cannot go out on the street with those cutaras, they are going to […]