A term used to refer to something or someone good, attractive, or pleasing. In slang context, it's often used to refer to an attractive woman. Examples Spanish: Esa chica es muy buena. English: That girl is very attractive.
cachimba
In Spain, 'cachimba' is a slang term that refers to a hookah or water pipe used for smoking flavored tobacco. However, in some Latin American countries, it may have different meanings. Examples Spanish: Vamos a fumar cachimba en el bar de shisha. English: We're going to smoke hookah at the shisha bar.
cachora
In Mexico, 'cachora' is a slang term used to refer to a young or inexperienced person. It can also be used affectionately among friends. Examples Spanish: Eres una cachora, todavía tienes mucho que aprender. English: You are a 'cachora', you still have a lot to learn.
caciquear
Used to describe the act of abusing power or influence, typically in politics or local affairs. Similar to the English term 'to play the chief'. It comes from the term 'cacique', which refers to a local political leader or a chief of a small tribe. Examples Spanish: El alcalde está acusado de caciquear en la […]
cagazón
A term used in Central and South America, mainly in Argentina and Uruguay, to denote fear or fright to an intense degree. Examples Spanish: No quiero ir a la casa embrujada, me da un cagazón. English: I don't want to go to the haunted house, it gives me a great fright.
camaney
A term that originates from Mexico, primarily used to refer to a friend or 'buddy'. It's a casual and friendly term. Examples Spanish: ¿Qué onda, camaney? Hace tiempo que no te veo. English: What's up, buddy? Long time no see.
cámara!
A Mexican slang term that means 'OK', 'alright', or 'I understand'. It is often used to agree with someone or to acknowledge what someone is saying. Examples Spanish: ¡Cámara! Voy a recoger la ropa de la lavandería. English: Alright! I will pick up the clothes from the laundry.
canicas
In slang context, 'canicas' refers to one's mental abilities or sanity. It can also refer to one's marbles, in a metaphorical sense. Examples Spanish: Creo que Pedro ha perdido sus canicas, está hablando solo. English: I think Pedro has lost his marbles, he is talking to himself.
canillas
In Spanish slang, 'canillas' is often used to refer to a person's legs, particularly when they are thin or skinny. Examples Spanish: María tiene las canillas muy largas y flacas. English: Maria has very long and skinny legs.
cañón
In Spanish slang, 'cañón' is used to describe something or someone that is extremely good, impressive, or difficult. It can also mean someone who is very attractive. Examples Spanish: El examen fue cañón, casi no termino a tiempo. English: The exam was really tough, I almost didn't finish on time.
cantinflear
To talk a lot without saying anything meaningful or clear, often to avoid answering a question or to deceive. Named after the comedic Mexican actor Cantinflas, who was known for his confusing, roundabout speech. Examples Spanish: Deja de cantinflear y responde directamente a la pregunta. English: Stop beating around the bush and answer the question […]
cantón
In Spanish slang, 'cantón' is commonly used in some countries like Spain, to refer to a person's house or apartment. Examples Spanish: Vamos a hacer la fiesta en mi cantón este fin de semana. English: We are going to have the party at my place this weekend.
carnal
In Mexican slang, 'carnal' refers to a very close friend, akin to a brother. It is often used to denote a strong bond or connection. Examples Spanish: Ese chico es mi carnal, hemos sido amigos desde la infancia. English: That guy is my 'carnal', we have been friends since childhood.
carrilla
A Mexican Spanish slang term, 'carrilla' refers to the act of teasing or making fun of someone in a friendly, playful manner. It is used when friends joke around with each other. Examples Spanish: No te enojes, solo te estoy dando carrilla. English: Don't get mad, I'm just teasing you.
castrado
In slang context, 'castrado' is used to describe someone who is emotionally drained or weakened, feeling powerless or under someone else's control. It is derived from the literal meaning of 'castrated'. Examples Spanish: Desde que se mudó con su novia, es como si estuviera castrado, no sale con nosotros. English: Since he moved in with […]
castro
In Spanish slang, 'castro' is often used in Spain to refer to a tedious, boring or annoying situation or person. It derives from the verb 'castigar', meaning to punish. Examples Spanish: ¡Qué castro de trabajo! No termina nunca. English: What a tedious job! It never ends.
chacas
A Mexican slang term usually used to refer to people who are considered low class, tacky or have bad taste. It's a pejorative term. Examples Spanish: No puedo creer que te vistas así, pareces un chacas. English: I can't believe you dress like that, you look like a chacas.
chacha
In Spain, 'chacha' is a colloquial term used to refer to a maid or a housekeeper. In some Latin American countries, such as Cuba, it can also be used as an affectionate term for a young girl. Examples Spanish: La chacha viene a limpiar la casa todos los martes. English: The maid comes to clean […]
chacharear
A Mexican slang term that refers to the act of chatting, talking extensively or gossiping casually. It can also refer to browsing or looking through a collection of items without a specific purpose. Examples Spanish: Vamos a chacharear un rato en la cafetería. English: Let's chat for a while in the coffee shop.
chafa
A Mexican slang term that refers to something of poor quality, cheap, or fake. Examples Spanish: Este reloj es muy chafa, se rompió en una semana. English: This watch is very chafa, it broke in a week.
chalán
In Spanish slang, 'chalán' refers to a person who is an expert or a good worker in a specific field, often used in a work or job context. It can also refer to a helper or assistant. Examples Spanish: José es el chalán perfecto para este trabajo, tiene mucha experiencia en carpintería. English: Jose is […]
chamaquearon
Derived from the word 'chamaquear', 'chamaquearon' is a Mexican slang term which refers to the act of tricking, deceiving, or outsmarting someone. It is used when someone has been fooled or taken advantage of. Examples Spanish: Me chamaquearon en el mercado, me cobraron de más por las frutas. English: I got tricked at the market, […]
champurrado
Champurrado is not a slang term, but a traditional Mexican drink. It is a warm, thick chocolate drink prepared with corn flour, often spiced with cinnamon and vanilla. It is typically served during the holiday season or at special events. Examples Spanish: En la navidad, mi abuela siempre prepara champurrado para toda la familia. English: […]
changazo
A term commonly used in Mexico, 'changazo' refers to a strong, sudden hit or blow. Examples Spanish: El boxeador le dio un changazo a su oponente y ganó el partido. English: The boxer gave his opponent a strong blow and won the match.
changos!
An exclamation used to express surprise, frustration, or annoyance. Similar to 'darn!' or 'rats!' in English. Examples Spanish: '¡Changos! Olvidé las llaves en casa.' English: 'Rats! I forgot the keys at home.'
chante
Slang term used primarily in Central America, especially Costa Rica, to refer to a house or home. Examples Spanish: Vamos a hacer la fiesta en mi chante. English: We are going to have the party at my house.
chaqueta
In some Spanish-speaking countries, 'chaqueta' is a vulgar slang term that refers to male masturbation. However, the standard meaning of the term is 'jacket' or 'coat'. Examples Spanish: 1. Juan no salió de su casa todo el día, se quedó haciendo la chaqueta. 2. Olvidé mi chaqueta en el restaurante. English: 1. Juan didn't leave […]
charco
In Spanish slang, 'charco' literally means 'puddle', but is often used colloquially to refer to the Atlantic Ocean, especially when talking about the distance between Spain and America. Examples Spanish: Tengo que cruzar el charco para visitar a mi familia en Estados Unidos. English: I have to cross the puddle to visit my family in […]
charola
In Mexican slang, 'charola' is commonly used to refer to a tray or a plate, especially in a restaurant setting. It can also be slang for a badge in the context of law enforcement. Examples Spanish: 1) El mesero trajo nuestra comida en una charola. 2) El policía mostró su charola. English: 1) The waiter […]
charolear
A Mexican slang term which means to show off or to flaunt, especially when someone is boasting about something not so important or making a big deal out of small things. Examples Spanish: No me gusta cuando empieza a charolear sobre lo mucho que sabe de vinos. English: I don't like it when he starts […]