In Spanish slang, 'dedo' literally means 'finger', but can be used to refer to a unit of measurement or to indicate the number one. It can also be used to refer someone is being stingy or cheap. Examples Spanish: 1. No seas dedo y paga tu parte. 2. Solo quiero un dedo de vino. English: […]
desafanarse
A term used to express the act of working hard or striving to achieve or obtain something. Examples Spanish: Tienes que desafanarte para conseguir ese trabajo. English: You have to strive to get that job.
descagalar
A Mexican slang term primarily used to indicate the act of fixing or solving a problem that someone else has messed up. It can be used in a wide range of contexts. Examples Spanish: Voy a tener que descagalar este lío que has hecho en la cocina. English: I'm going to have to fix this […]
descalabrarse
Used informally, 'descalabrarse' means to fall and hit your head, or to suffer a mishap or accident. It can also be used metaphorically to describe a failure or setback. Examples Spanish: Se cayó de la bicicleta y casi se descalabra. English: He fell off his bike and almost hit his head.
descojonar
A colloquial term used to express extreme laughter or amusement, similar to 'cracking up'. Examples Spanish: Me descojoné de risa cuando vi la película de comedia. English: I cracked up laughing when I watched the comedy movie.
desconchinflar
A word used in some Latin American countries, mainly Mexico, to describe the act of breaking, damaging, or wearing something out due to excessive use. Examples Spanish: Después de años de uso, he desconchinflado mis zapatos favoritos. English: After years of use, I have worn out my favorite shoes.
despapaye
A colloquial term primarily used in Mexico meaning to calm down, relax, or stop creating chaos. Examples Spanish: ¡Ya despapaye, no hagas tanto ruido! English: Calm down already, don't make so much noise!
despedorrar
A colloquial term used in Spain, 'despedorrar' is often used to describe the action of breaking something into pieces, or ruining something completely. Examples Spanish: Después de la fiesta, el apartamento estaba tan desordenado que parecía que lo habían despedorrado. English: After the party, the apartment was so messy it looked like it had been […]
dicharachera
A term used to describe a person who is talkative, outgoing, and cheerful, often engaging in playful or lively conversation. Examples Spanish: María siempre es el alma de la fiesta con su dicharachera personalidad. English: Maria is always the life of the party with her talkative personality.
disparar
In Spanish slang, 'disparar' literally means 'to shoot'. However, it is often used figuratively to imply 'to say or speak without thinking', 'to blurt out', or 'to increase rapidly'. Examples Spanish: Juan siempre dispara cosas sin pensar en las reuniones. English: Juan always blurts things out without thinking in the meetings.
domingo
In the traditional sense, 'domingo' is not a slang term, but simply the Spanish word for 'Sunday'. However, in some Spanish-speaking regions, it is used as a slang term to describe a person who is seen as lazy or unproductive, presumably because Sundays are typically viewed as days of rest. Examples Spanish: Juan es un […]
dos-tres
A Mexican slang term used to mean 'a little bit', 'around', 'approximately' or 'in a while'. Examples Spanish: Voy a llegar en dos-tres minutos. English: I will arrive in around two to three minutes.
drogo
A colloquial term used in many Spanish-speaking countries to refer to someone who uses drugs or is addicted to them. It is derived from the term 'droga' which means drug. Examples Spanish: Mi primo es un drogo, siempre está buscando su próxima dosis. English: My cousin is a drogo, he's always looking for his next […]
eco
In Spanish slang, 'eco' is often used to refer to an echo or response from someone or something. It is also used to indicate that something is understood or received. Examples Spanish: ¿Me escuchas? ¿Hay eco? English: Can you hear me? Is there an echo?
encabronar
To make someone angry or upset, to irritate. Examples Spanish: No me encabrones, estoy intentando concentrarme. English: Don't piss me off, I'm trying to concentrate.
enchilado
A slang term used to describe someone who is extremely angry or pissed off. Examples Spanish: No le hables ahora a Juan, está muy enchilado porque perdió su trabajo. English: Don't talk to Juan right now, he's really pissed off because he lost his job.
encuerado
A Mexican slang term meaning 'naked' or 'nude'. Sometimes, it can also be used to refer to someone who is daring or shameless. Examples Spanish: El niño se metió encuerado a la piscina. English: The boy jumped into the pool naked.
escamar
A slang term used mainly in Spain, 'escamar' refers to the feeling of annoyance or suspicion that someone may cause you. It's usually used when someone's actions or words make you doubt or feel uneasy. Examples Spanish: Ese hombre siempre me escama, no sé por qué pero no confío en él. English: That man always […]
escuadra
In Spanish slang, 'escuadra' typically refers to a group of friends or a crew. It is often used in informal contexts to refer to one's close circle of friends. Examples Spanish: Vamos a la fiesta con toda la escuadra. English: We're going to the party with the whole crew.
escuincle
A term used in Mexico and some other Latin American countries to refer to a child or a young boy. It can be used affectionately or pejoratively. Examples Spanish: Ese escuincle siempre está jugando en el parque. English: That kid is always playing in the park.
fachoso
A term used in Mexico and some parts of Latin America to describe someone who is unkempt, disheveled or sloppy in appearance. Examples Spanish: No puedes salir así, te ves muy fachoso. English: You can't go out like this, you look very sloppy.
faje
A Mexican slang term that refers to making out or heavy petting, usually not including sex. Examples Spanish: Mis amigos dijeron que me vieron en el parque en pleno faje con mi novia. English: My friends said they saw me in the park making out heavily with my girlfriend.
felón
A slang term primarily used in Spain, 'felón' refers to a person who is considered to be treacherous, deceitful or disloyal. Examples Spanish: No confíes en él, es un felón que ha traicionado a sus amigos en el pasado. English: Don't trust him, he's a felon who has betrayed his friends in the past.
filero
A slang term used in Mexico, 'filero' refers to a knife or any sharp cutting tool. Examples Spanish: Ten cuidado con el filero, puedes cortarte. English: Be careful with the knife, you can cut yourself.
fregar
In Spanish slang, 'fregar' is a verb used to mean 'to annoy' or 'to bother'. It can also mean 'to wash dishes' in a more literal context, but in slang usage, it's often used to express annoyance. Examples Spanish: ¡Deja de fregar, ya hice mi tarea! English: Stop bothering me, I already did my homework!
fregón
A Mexican slang term used to describe something or someone that is cool, impressive, or awesome. Examples Spanish: Ese coche es muy fregón, me encantaría tener uno igual. English: That car is really cool, I would love to have one just like it.
fresa
A Mexican slang term used to describe a person who is snobbish, superficial, or materialistic. It is often associated with the upper class or those trying to imitate it. Examples Spanish: No soporto a Luis, siempre se comporta como un fresa. English: I can't stand Luis, he always acts like a snob.
fuchi
An expression used to indicate disgust or repulsion towards something. It is commonly used in Mexico and some parts of Latin America. Examples Spanish: ¡Fuchi! No me gusta el olor de ese perfume. English: Yuck! I don't like the smell of that perfume.
fumigado
A slang term commonly used in Argentina that refers to a person who is very drunk or intoxicated. Examples Spanish: Después de la fiesta, Juan estaba totalmente fumigado. English: After the party, Juan was totally wasted.
fusca
Slang term used in some Latin American countries to refer to a gun or firearm. Examples Spanish: Ten cuidado, él tiene una fusca en su bolsillo. English: Be careful, he has a fusca in his pocket.