• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Mexican Spanish Slang Word » Page 9

fusilar

In Spanish slang, 'fusilar' is commonly used to refer to copying someone else's work or ideas without giving appropriate credit, similar to 'plagiarize' in English. Examples Spanish: No puedes simplemente fusilar la tarea de tu compañero, eso es deshonesto. English: You can't simply plagiarize your classmate's homework, that's dishonest.

gabacho

A pejorative term originally used by Spaniards referring to French people. In Mexico and some parts of Latin America, it's used to refer to Americans, particularly white Americans, in a sometimes derogatory manner. Examples Spanish: Los gabachos del norte a veces no entienden nuestra cultura. English: The gabachos from the north sometimes do not understand […]

gacha

A Colombian slang term used to refer to a woman. It can be used both in a friendly and affectionate way or in a derogatory way, depending on the context. Examples Spanish: Esa gacha es mi mejor amiga. English: That girl is my best friend.

gachupin

A colloquial term used in Mexico to refer to Spanish people, especially those from the Iberian Peninsula. It can sometimes have a derogatory connotation. Examples Spanish: El nuevo profesor es un gachupin que viene directamente de Madrid. English: The new teacher is a 'gachupin' who comes directly from Madrid.

grana

Slang term for money, especially a large amount of money. Examples Spanish: Necesito ganar más grana para pagar mis deudas. English: I need to earn more money to pay off my debts.

guácala

An interjection used to express disgust or revulsion towards something. Examples Spanish: ¡Guácala! ¡Esa comida huele mal! English: Yuck! That food smells bad!

guacarear

A Venezuelan slang term that means to vomit or throw up, often used in a casual or informal context. Examples Spanish: Después de la fiesta, Juan comenzó a guacarear por haber bebido demasiado. English: After the party, Juan started to throw up because he had drunk too much.

guajiro

A term originating in Cuba used to refer to farmers, country people or something rustic and unsophisticated. Often used affectionately. Examples Spanish: Mi abuelo es un guajiro que vive en el campo y cultiva sus propios alimentos. English: My grandfather is a guajiro who lives in the countryside and grows his own food.

güero/a

A term used in Mexico and some parts of Latin America to refer to a person with light skin or hair. It is not necessarily derogatory and can be used affectionately. Examples Spanish: ¡Hola, güero! ¿Cómo estás? English: Hello, blondie! How are you?

güeva

A Mexican slang term that can be used to refer to laziness or lack of desire to do something. It can also be used to refer to something that is annoying, a bother or a hassle. Examples Spanish: No quiero ir a la tienda, me da güeva. English: I don't want to go to the […]

güila

In Costa Rican slang, 'güila' is used to refer to a young person, child, or teenager. It can also be used amongst friends in a casual, non-derogatory way. Examples Spanish: Esa güila es mi mejor amiga desde la infancia. English: That young girl has been my best friend since childhood.

helodia

The term 'helodía' is not common Spanish slang. It does not have a recognized meaning in the Spanish language. Please check the spelling or context for potential errors. Examples Spanish: N/A English: N/A

híjole!

An exclamation of surprise, amazement, or frustration. Similar to 'Oh my gosh!', 'Wow!', or 'Darn!' in English. Examples Spanish: ¡Híjole! No puedo creer que ya es la hora de cerrar. English: Oh my gosh! I can't believe it's already closing time.

hocho

A shortened, informal term for 'coche' which means 'car' in Spanish. Examples Spanish: Vamos a dar una vuelta en mi hocho nuevo. English: Let's go for a ride in my new car.

huerco

In Mexican Spanish slang, 'huerco' is often used to refer to a child or young person. It can be used in a slightly derogatory way, similar to 'brat', but is often used affectionately too. Examples Spanish: ¡Huerco, deja de jugar con la comida! English: Kid, stop playing with your food!

incaíble

A Chilean slang term used to describe a person or situation that is unbelievable, amazing or incredible. Examples Spanish: ¡La fiesta de anoche fue incaíble! English: The party last night was unbelievable!

jarra

In Spanish slang, 'jarra' refers to a pitcher or jug, often used to refer to a large amount of beer or other alcoholic beverages. Examples Spanish: Vamos a pedir una jarra de cerveza para compartir. English: We are going to order a pitcher of beer to share.

jetear

A slang term derived from the English word 'jet', 'jetear' is often used in Mexico to refer to leaving abruptly or going somewhere quickly. It can also be used to express the notion of escaping or avoiding a situation. Examples Spanish: No me gusta la fiesta, voy a jetear. English: I don't like the party, […]

joto

A derogatory slang term used in Mexican Spanish to refer to a homosexual man. It is considered offensive and disrespectful. Examples Spanish: No quiero que te juntes con ese joto. English: I don't want you hanging out with that gay man.

judío

In its standard meaning, 'judío' translates to 'Jewish' or 'Jew'. However, in some Spanish-speaking regions, it is used colloquially to refer to someone who is stingy or miserly. Please note that this usage can be considered derogatory and offensive. Examples Spanish: No seas judío, comparte tus dulces con tus hermanos. English: Don't be stingy, share […]

lana

In Spanish slang, 'lana' is often used to refer to money. Examples Spanish: No puedo salir esta noche, no tengo lana. English: I can't go out tonight, I don't have money.

levantón

A term generally used in Mexico, 'levantón' refers to an act of abduction or kidnapping, usually related to drug cartels or criminal activities. Examples Spanish: El cartel de la droga hizo un levantón en la ciudad ayer. English: The drug cartel made a 'levantón' in the city yesterday.

lio

In Spanish slang, 'lio' generally refers to a problem, mess, or complicated situation. Examples Spanish: Estoy en un lio con mis exámenes y trabajos finales. English: I'm in a mess with my exams and final assignments.

luz

In standard Spanish, 'luz' means 'light'. However, in Spanish slang, 'luz' can be used to refer to a person's inner light or positive energy. Examples Spanish: Esa chica tiene una luz especial, siempre es tan positiva. English: That girl has a special light, she is always so positive.

machetona

In Spanish slang, 'machetona' is a term used to describe a woman who is tough, strong, or assertive. It can also refer to a woman who is masculine or exhibits traditionally masculine traits. Examples Spanish: Ella es una machetona, siempre toma la iniciativa y no le teme a nada. English: She is a machetona, she […]

macuarro

A term used in Spain, specifically in Madrid, to refer to a student who is in his or her last year of high school. It is also used to refer to someone who is about to face a challenging situation or event. Examples Spanish: Mi hermano es un macuarro, este año se gradúa de la […]

madrazo

A term used in Mexico, Central America and some parts of South America to refer to a heavy blow or hit. It can also be used in a figurative sense to refer to a significant or severe event. Examples Spanish: Ese pelotazo fue un madrazo, casi rompe la ventana. English: That ball hit was a […]

madrina

In Spanish slang, 'madrina' is often used to refer to a godmother or a female individual who is very close to the family and is often given a status similar to a second mother. However, in certain contexts, it can also mean a woman who offers protection or support. Examples Spanish: Ella es mi madrina, […]

madriza

A severe beating or thrashing. It is often used to refer to a physical fight where one person is significantly defeated by the other. Examples Spanish: Si no te callas, te voy a dar una madriza. English: If you don't shut up, I'm going to give you a severe beating.

mecate

In Mexican slang, 'mecate' is a term used to refer to a rope or cord. However, it is also used in a metaphorical context to refer to someone who is strong or tough. Examples Spanish: Julio es un mecate, siempre está listo para enfrentar cualquier desafío. English: Julio is a tough guy, he's always ready […]

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 7
  • Page 8
  • Page 9
  • Page 10
  • Page 11
  • Interim pages omitted …
  • Page 23
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • 101 Spanish Word Meanings I Learned Watching El Chavo del 8: Mexican Spanish vs Puerto Rican Spanish
  • The Meaning of the Mexican Spanish Word PINCHE
  • 8 Mexican Spanish Slang Words for Places and People
  • CHINGAR: The Most Important Mexican Spanish Slang Word
  • ORALE meaning In Spanish? (And How To Respond)

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.