In Spanish slang, 'fallo' is often used to refer to a mistake, error, or blunder. Examples Spanish: Hice un fallo en el examen y por eso no obtuve una puntuación perfecta. English: I made a mistake in the test and that's why I didn't get a perfect score.
faricea
A term used in Colombia, particularly among young people, to refer to a situation or person who is showing off, boasting, or acting pretentious. Examples Spanish: No soporto cuando Juan faricea con su coche nuevo. English: I can't stand when Juan shows off his new car.
fercho
In some Latin American countries, 'fercho' is a colloquial term often used to refer to someone named Fernando. It can also refer to a person who is considered rich or classy. Examples Spanish: Fercho siempre tiene los zapatos más caros en la escuela. English: Fercho always has the most expensive shoes at school.
ficho
In Spanish slang, 'ficho' is generally used in some Latin American countries to refer to someone who is well-dressed, stylish, or attractive. The term can be seen as complimentary, but it can also carry a connotation of superficiality. Examples Spanish: Mira a Juan, siempre tan ficho con sus trajes caros. English: Look at Juan, always […]
funar
A Chilean slang term used to publicly expose, shame, or boycott someone for their unacceptable or reprehensible actions. Examples Spanish: Después de que se descubrió su engaño, lo funaron en las redes sociales. English: After his deception was discovered, he was 'funado' on social networks.
gauchada
An act of kindness or a favor done for someone without expecting anything in return. Originates from Argentina. Examples Spanish: Me hizo una gauchada y me ayudó a mover los muebles sin pedir nada a cambio. English: He did me a favor and helped me move the furniture without asking for anything in return.
gil / gila
An Argentine slang term used to refer to someone who is naive, gullible, or not very clever. It can also be used in a playful, teasing manner among friends. Examples Spanish: No seas gil, eso no es verdad. English: Don't be foolish, that's not true.
graciela
'Graciela' is not a Spanish slang term. It's a common female given name in Spanish-speaking countries, derived from the name 'Grace'. Examples Spanish: Graciela es mi mejor amiga, siempre está allí cuando la necesito. English: Graciela is my best friend, she is always there when I need her.
grone
In Peruvian slang, 'grone' is a term commonly used to refer to a fan of the soccer team 'Alianza Lima'. It may also refer to someone from a low income neighborhood in Lima. Examples Spanish: Mi amigo es un grone, siempre va a ver los partidos de Alianza Lima. English: My friend is a grone, […]
helena
The term 'Helena' does not have a specific meaning in Spanish slang. It is typically a female first name. Examples Spanish: Helena es mi mejor amiga. English: Helena is my best friend.
hembrita
A diminutive term referring to a young or small girl or woman. It's a term of endearment usually used in informal context or within family and friends. Examples Spanish: Mi hembrita linda, ven aquí y dame un abrazo. English: My lovely little girl, come here and give me a hug.
horacio
Horacio is not a slang term. It is a proper name in Spanish, equivalent to 'Horace' in English. Examples Spanish: Horacio es un buen amigo mío. English: Horace is a good friend of mine.
huacha
A term primarily used in Chile and Argentina. In Chile, it's often used to refer to a person, similar to 'guy' or 'dude'. In Argentina, it can also mean 'woman' or 'girl'. The context and region greatly affect its meaning. Examples Spanish: ¿Cómo estás, huacha? English: How are you, dude?
huacha floja
A Chilean slang phrase used to refer to a person, usually a woman, who is lazy or doesn't like to work. Examples Spanish: María siempre se está quejando de sus responsabilidades, es una huacha floja. English: Maria is always complaining about her responsibilities, she's a lazy girl.
huaico
A term predominantly used in Peru, 'huaico' refers to a landslide or mudslide caused by heavy rains, particularly in the Andean region. Examples Spanish: Después de las fuertes lluvias, un huaico arrasó con la aldea en la sierra. English: After the heavy rains, a landslide swept away the village in the mountains.
huamán
In some South American countries, 'huamán' is a slang term used to refer to a person who is very good at something, especially sports. It is commonly used in Peru. Examples Spanish: Luis es un verdadero huamán en el fútbol, siempre anota los mejores goles. English: Luis is a real 'huamán' in football, he always […]
huarique
A Peruvian slang term that refers to a small, hidden, often family-run restaurant that serves excellent and usually inexpensive traditional food. Examples Spanish: Vamos a comer en ese huarique que descubrimos la semana pasada, la comida es deliciosa y barata. English: Let's eat at that huarique we discovered last week, the food is delicious and […]
huasca
A Mexican slang term typically used to refer to alcohol or an alcoholic drink. Examples Spanish: Vamos a tomar una huasca después del trabajo. English: Let's have a drink after work.
Huevo
In Spanish slang, 'Huevo' literally means 'egg', but it is also used colloquially to refer to 'testicles' or 'nothing' depending on the context. Examples Spanish: 1) Juan no tiene huevos para saltar desde ese puente. 2) No hice un huevo hoy. English: 1) Juan doesn't have the balls to jump from that bridge. 2) I […]
huiro
A term commonly used in Chile to refer to a person who is skinny, especially when they are excessively thin or slender. Examples Spanish: Ese huiro necesita comer más, está muy delgado. English: That skinny guy needs to eat more, he's too thin.
ir al sobre
It is a colloquial phrase often used in Spain that literally translates to 'go to the envelope'. However, it is used to mean 'go to bed' or 'go to sleep'. Examples Spanish: Hoy estoy muy cansado, creo que voy a ir al sobre temprano. English: I'm very tired today, I think I'm going to bed […]
jalada
An exaggeration or absurdity, often used to refer to something unbelievable or ridiculous. Examples Spanish: Esa historia que me contaste es una jalada, no puede ser cierta. English: That story you told me is a stretch, it can't be true.
jalado
In Mexican slang, 'jalado' is used to refer to someone who is being overly dramatic or exaggerating. It can also mean someone who is high on drugs. Examples Spanish: Juan está bien jalado, siempre hace un gran escándalo por todo. English: Juan is really dramatic, he always makes a big fuss about everything.
jamear
Derived from the English verb 'to jam', 'jamear' in Spanish slang refers to hanging out, chilling, or spending time in a relaxed way, usually with friends and music involved. Examples Spanish: Esta noche vamos a jamear en mi casa con unos amigos. English: Tonight we are going to jam at my house with some friends.
Jatear
A term used in some Latin American countries, primarily Mexico, which means to sleep or take a nap. It originates from the English phrase 'hit the hay.' Examples Spanish: Estoy muy cansado, voy a jatear un rato. English: I'm very tired, I'm going to take a nap for a while.
jato
In some Latin American countries, 'jato' is a slang term for 'house' or 'home'. Examples Spanish: Vamos a hacer la fiesta en mi jato esta noche. English: We are going to have the party at my house tonight.
jeringa
In Spanish slang, 'jeringa' is commonly used to refer to a person who likes to joke around or someone who is always making fun. Examples Spanish: No te tomes en serio lo que dijo, él es una jeringa. English: Don't take what he said seriously, he is a joker.
jerma
Peruvian slang term for 'girlfriend' or 'significant other'. Examples Spanish: Mi jerma y yo vamos a ir al cine esta noche. English: My girlfriend and I are going to the movies tonight.
jinagranputa
An extremely vulgar insult in Spanish, often used to express extreme anger or frustration towards someone. It's a combination of words that intensifies the insult 'gran puta' meaning 'big whore'. Examples Spanish: ¡Eres un jinagranputa! Me robaste todo mi dinero. English: You're a jinagranputa! You stole all my money.
juergues
A term used to describe wild parties or big festivities with lots of fun and joy. Examples Spanish: Este fin de semana vamos a tener una gran juergues en la casa de Juan. English: This weekend we are going to have a big party at Juan's house.