In Spanish slang, 'enchumbado' is frequently used in Colombia and refers to being very attracted or infatuated with someone, or being seriously involved in a romantic relationship. Examples Spanish: Estoy totalmente enchumbado con esa chica, es increíble. English: I'm completely smitten with that girl, she's amazing.
enclenque
A slang term used to describe someone who is weak, sickly, or not very robust. Examples Spanish: No puedo creer que seas tan enclenque, ni siquiera puedes levantar esa bolsa. English: I can't believe you're so weak, you can't even lift that bag.
encoconar
A Spanish slang meaning to stay at home, usually in a cozy or comfortable manner like being in a cocoon. Often used when someone prefers staying in rather than going out. Examples Spanish: Hace frío afuera, prefiero encoconarme en casa con una buena película. English: It's cold outside, I prefer to stay at home in […]
encojonar
To annoy, frustrate, or provoke someone. Also can mean to be really scared or stressed. Examples Spanish: ¡Deja de encojonarme con tus tonterías! English: Stop annoying me with your nonsense!
eñemado
A colloquial term used in some parts of Latin America, particularly in Venezuela, that refers to being annoyed, upset or irritated. Examples Spanish: ¡No me hables, estoy eñemado! English: Don't talk to me, I'm annoyed!
enfiebrado
Enfiebrado is a Spanish slang term used to describe someone who is overly excited or obsessed about something. It literally translates to 'feverish', but is used in a context similar to 'fanatic' or 'enthusiast' in English. Examples Spanish: Mi hermano está enfiebrado con el fútbol, no se pierde ningún partido. English: My brother is obsessed […]
enfogonado
It's a Puerto Rican slang term that refers to someone who is very enthusiastic or excited about something. Examples Spanish: Estoy enfogonado con la idea de ir al concierto. English: I'm really excited about the idea of going to the concert.
enfuscar
A colloquial term used to express the act of confusing, irritating, or angering someone. Examples Spanish: Deja de enfuscar a tu hermana con tus bromas pesadas. English: Stop annoying your sister with your heavy jokes.
engreído
A term used to describe someone who is conceited, arrogant, or overly proud. Examples Spanish: No me gusta hablar con él porque es muy engreído. English: I don't like talking to him because he is very conceited.
enmonguillado
A term used primarily in Spain, 'enmonguillado' refers to someone who is extremely lazy or slothful. Examples Spanish: Juan está tan enmonguillado que no ha salido de la cama en todo el día. English: Juan is so lazy that he hasn't left his bed all day.
ensalchichado
A slang term used to refer to someone or something that is crammed, squeezed or tightly packed into a small space. Examples Spanish: Estoy ensalchichado en este coche pequeño con cinco personas más. English: I am crammed in this small car with five more people.
ensopar
A colloquial term used in Spain, particularly in Valencia, which refers to completely soaking something, especially food in a liquid. It can also refer to getting drenched in rain. Examples Spanish: Me gusta ensopar las galletas en la leche antes de comerlas. English: I like to soak the cookies in milk before eating them.
entripado
In Spanish slang, 'entripado' refers to feeling upset, angry, or irritated. It can also mean having a strong grudge or resentment towards someone Examples Spanish: Estoy entripado con Juan porque no me devolvió mi libro. English: I'm angry with Juan because he didn't return my book.
entrometido
A person who interferes or meddles in matters that are not their concern. The term is often used negatively. Examples Spanish: No seas tan entrometido, eso no es asunto tuyo. English: Don't be so nosy, that's none of your business.
envellonado
A Colombian slang term that is used to describe someone who is upset, angry, or in a bad mood. Examples Spanish: No me hables, estoy envellonado porque perdí mi partido de fútbol. English: Don't talk to me, I'm upset because I lost my football match.
enzorrado
In Spanish slang, 'enzorrado' refers to being very drunk or intoxicated. Examples Spanish: Después de la fiesta, Juan estaba tan enzorrado que no podía ni caminar. English: After the party, Juan was so drunk that he couldn't even walk.
equelecuá
A Cuban slang word used to express agreement or affirmation, similar to 'exactly' or 'that's it' in English. Examples Spanish: Ella dijo que el partido estaba aburrido y yo solo respondí, '¡equelecuá!' English: She said the game was boring and I just responded, 'exactly!'
equis o ye
The term 'equis' or 'ye' in Spanish slang is often used to describe a sense of indifference or unimportance. It's like saying 'whatever', 'doesn't matter', or 'it's the same'. Examples Spanish: Si quieres ir o no, es equis para mí. English: Whether you want to go or not, it's the same to me.
ernú
Ernú is a Spanish slang term predominantly used in Spain, particularly in Andalusia. The term is used to describe someone who is not very bright or intelligent, essentially calling them 'stupid' or 'foolish'. Examples Spanish: No seas ernú y estudia para el examen. English: Don't be stupid and study for the exam.
esbaratado
A term used to describe something broken, messed up or in poor condition. Examples Spanish: El coche está esbaratado después del accidente. English: The car is messed up after the accident.
escamado
A term used to express suspicion or mistrust towards a situation or person. Examples Spanish: Estoy escamado con su comportamiento, algo no cuadra. English: I'm suspicious of his behavior, something doesn't add up.
escampar
In Spanish slang, 'escampar' is used to refer to the act of leaving or moving out of a place. It is also used to describe the act of waiting for a situation to get better or for a problem to resolve itself. Examples Spanish: Estábamos esperando a que escampara para salir de casa. English: We […]
escocotarse
A colloquial term used in some Latin American countries, especially in the Dominican Republic, meaning to fall, stumble or trip. It is often used in a humorous context. Examples Spanish: Guillermo se escocotó en la fiesta y todos se rieron. English: Guillermo tripped at the party and everyone laughed.
escrin
A Spanish slang term derived from the English word 'screen'. It is commonly used to refer to the screen of a device such as a smartphone, computer, or television. Examples Spanish: Por favor, no toques el escrin de mi computadora. English: Please, don't touch the screen of my computer.
escriquillar
A slang term used predominantly in Spain that means 'to scribble' or 'to write quickly without paying much attention to detail or neatness'. Examples Spanish: No puedo entender nada de lo que está en este papel, parece que lo escriquillaste. English: I can't understand anything on this paper, it looks like you scribbled it.
escudriñado
Escudriñado is not a slang term, but a regular Spanish word. It comes from the verb 'escudriñar', which means to examine or scrutinize something in great detail. Examples Spanish: El profesor escudriñado cada ensayo para detectar posibles errores. English: The teacher scrutinized every essay to detect possible errors.
escuela
In standard Spanish, 'escuela' means 'school'. However, in slang or informal context, it can also refer to a source of education or learning in a broader sense, such as life experience or the street. Examples Spanish: La calle ha sido mi escuela y he aprendido mucho de ella. English: The street has been my school […]
esguañangado
A term used in Colombian Spanish slang, 'esguañangado' refers to something that is broken, damaged or in poor condition. Examples Spanish: Mi celular está esguañangado, se cayó y la pantalla se rompió. English: My cell phone is busted, it fell and the screen broke.
esjuañangado
The term 'esjuañangado' is Colombian slang used to describe someone who is very lucky. It is mainly used in the Colombian regions of Antioquia and the Coffee Zone. Examples Spanish: Ganó la lotería dos veces en un año, definitivamente está esjuañangado. English: He won the lottery twice in one year, he is definitely very lucky […]
eslapado
A slang term used in Spanish, 'eslapado' doesn't have a direct translation in English. It is used to describe someone who's quite silly, clumsy or foolhardy. Examples Spanish: No seas eslapado, tienes que pensar antes de actuar. English: Don't be so silly, you have to think before you act.