A colloquial term primarily used in Spain, which means 'to lie down' or 'to relax'. It can also imply being lazy or not doing much. Examples Spanish: Después de un largo día, solo quiero tumbarse en el sofá y ver la televisión. English: After a long day, I just want to lie down on the […]
turuleco
A term primarily used in Spain, 'turuleco' is a playful and informal word used to describe someone who is eccentric, unusual or a bit crazy in a charming or harmless way. Examples Spanish: Mi tío es un turuleco, siempre se viste con ropa de colores brillantes y cuenta las historias más locas. English: My uncle […]
tus-tus
A slang term used in Costa Rica meaning to do something quietly or in a secretive manner, often used to refer to small, quiet parties. Examples Spanish: Vamos a hacer un tus-tus en mi casa, solo para los más cercanos. English: We're going to have a tus-tus at my house, just for the closest friends.
tusa
Colombian slang term that refers to the emotional pain, sorrow or heartbreak that one experiences after a breakup or separation. Examples Spanish: Después de romper con su novio, ella está en tusa. English: After breaking up with her boyfriend, she is heartbroken.
tutiplén
A term used to indicate abundance, a lot of something, or in large quantity. Examples Spanish: Había gente a tutiplén en la fiesta. English: There were people in abundance at the party.
uípiti
A term used in Mexico, often by children or in a childish context, to express surprise, amazement, or excitement. It is comparable to the English expression 'yippee'. Examples Spanish: ¡Uípiti! ¡Vamos a ir al parque de diversiones! English: Yippee! We're going to the amusement park!
unjú
A Dominican slang term used to express disbelief, surprise, or frustration. Examples Spanish: ¿Unjú, y tú crees que yo voy a creer eso? English: Seriously, and you think I'm going to believe that?
velar
In Spanish slang, 'velar' is used to mean 'to stay awake, especially all night'. It could be used when someone stays up late into the night, often hanging out or partying. Examples Spanish: Después del concierto, decidimos velar en casa de Juan hasta el amanecer. English: After the concert, we decided to stay awake at […]
vellón
A term used to refer to a significant amount of money. Examples Spanish: Gané un buen vellón en el casino anoche. English: I won a good chunk of money at the casino last night.
venir
In standard Spanish, 'venir' means 'to come'. However, in slang context, it's often used to express the idea of something happening unexpectedly or suddenly. Examples Spanish: Me vino una idea genial para el proyecto de arte. English: A great idea for the art project came to me unexpectedly.
ventiúnica
A colloquial term used in some Latin American countries such as Costa Rica, which refers to a person who behaves as if they were unique and irreplaceable, usually in an arrogant way. Examples Spanish: Ella es muy ventiúnica, siempre actúa como si fuera la única que puede hacer el trabajo. English: She is very ventiúnica, […]
viroldo
Viroldo is a Spanish slang term mainly used in Mexico to describe someone who is unkempt, dirty or scruffy. It usually refers to a person who doesn't take care of their appearance. Examples Spanish: No seas un viroldo, ponte ropa limpia para la cena. English: Don't be a slob, put on clean clothes for dinner.
volado
In Mexican slang, 'volado' is used to refer to a coin toss or a decision made by chance. It can also mean someone who is high or under the influence of drugs. Examples Spanish: 1. No podemos decidir a dónde ir a cenar, vamos a hacer un volado. 2. No hables con él, está volado. […]
wakala
An expression used to show disgust or distaste towards something. Similar to 'yuck' or 'ew' in English. Examples Spanish: Wakala, no me gusta el sabor de este jugo. English: Yuck, I don't like the taste of this juice.
wiken
A Spanglish slang term derived from the English term 'weekend'. It is used to refer to the end of the week, Saturday and Sunday. Examples Spanish: Vamos a la playa este wiken. English: Let's go to the beach this weekend.
y
In Spanish slang, 'y' generally retains its usual meaning of 'and'. However, in some contexts, it can be used as a filler word similar to 'like' or 'so' in English. Examples Spanish: Y, ¿qué piensas hacer esta noche? English: So, what are you planning to do tonight?
yal
In Spanish slang, particularly in the Caribbean and Puerto Rico, 'yal' is used to refer to a woman or girl. It's often associated with someone who is flashy or shows off. Examples Spanish: Esa yal siempre está mostrando sus nuevas joyas. English: That girl is always showing off her new jewelry.
yautía
Yautía is not a slang term. It's the Spanish name for a tropical root vegetable commonly known as taro or dasheen in English. Examples Spanish: Voy a preparar un sancocho y necesito comprar yautía. English: I am going to prepare a sancocho and I need to buy taro.
yen
Yen is not a Spanish slang term. It might be a misunderstanding or misspelling of a Spanish word. Please check the spelling or provide more context. Examples Spanish: N/A English: N/A
yerna
In Spanish slang, 'yerna' is used to refer to a son-in-law's mother. It's a colloquial term used in some Latin American countries. Examples Spanish: Mi yerna siempre me prepara el café cuando voy a visitar a mi hijo. English: My son-in-law's mother always prepares coffee for me when I go to visit my son.
yonquiar jonquiar
A colloquial term used to refer to the act of going to the junkyard or searching through junk. This term is typically used in Mexico and some parts of South America. Examples Spanish: Vamos a yonquiar jonquiar este fin de semana para buscar piezas de coche. English: We are going to go junkyarding this weekend […]
yuntas
In Spanish slang, 'yuntas' generally refers to close friends or buddies. It's a colloquial term for companionship or friendship. Examples Spanish: Vamos a la playa con las yuntas este fin de semana. English: We're going to the beach with our buddies this weekend.
zafacón
A term used in Puerto Rico to refer to a garbage can or trash bin. Examples Spanish: Por favor, tira la basura en el zafacón. English: Please, throw the trash in the garbage can.
zángano
A lazy or unproductive person, often used to describe someone who doesn't contribute or work. Examples Spanish: No seas un zángano y ayuda con las tareas de la casa. English: Don't be a drone and help with the house chores.
zapatearse
A colloquial term used in some regions of Latin America, particularly Mexico, meaning to lose self-control, to go crazy or to behave in an outlandish manner. Examples Spanish: Cuando Juan se enteró de la noticia, se zapateó de la alegría. English: When Juan found out the news, he went crazy with joy.
zoruma
A term used to refer to a person's head. It is not widely used and can be considered vulgar in some contexts. Examples Spanish: Me duele la zoruma por tanto pensar. English: My head hurts from thinking so much.