A colloquial phrase from Argentina, which can be rude and offensive. It's used to express frustration, annoyance, or lack of interest. Literally translates to 'throw the shell', but its meaning is more akin to 'not caring at all' or 'not giving a damn'.
Examples
- Spanish: Estoy tan harto de este trabajo, estoy a punto de echar la concha.
- English: I'm so fed up with this job, I'm about to not give a damn.