A term used to describe a person who flirts often or doesn't commit to just one partner. It can be translated as 'womanizer' or 'playboy'. It is also a term used to refer to a hummingbird in some regions. Examples Spanish: Juan es un picaflor, siempre está coqueteando con diferentes mujeres. English: Juan is a […]
picala
A slang term that can be used to express 'chill out' or 'relax', often used in the Caribbean countries. Examples Spanish: ¡Picala! No es el fin del mundo. English: Chill out! It's not the end of the world.
picante
Literally means 'spicy' in English, but in slang context, it can refer to a situation, person or conversation that is spicy, exciting, or risqué. Examples Spanish: La fiesta de anoche estuvo muy picante, no pararon de suceder cosas emocionantes. English: Last night's party was very spicy, exciting things kept happening.
picar la guía
A colloquial phrase used in some Latin American countries, particularly in Dominican Republic, that means to give advice or guidance to someone in a certain situation. Examples Spanish: Siempre puedes contar conmigo para 'picar la guía' cuando estés confundido sobre qué hacer. English: You can always count on me to 'give you advice' when you're […]
picarón
A term used to describe someone who is naughty, sly, or mischievous. It can also refer to a person who is flirtatious in a playful manner. Examples Spanish: ¡No seas picarón! Estás jugando con fuego. English: Don't be cheeky! You're playing with fire.
picarse
A term that's commonly used to describe someone getting upset or annoyed, often due to a competitive situation or being the subject of a joke. Examples Spanish: Se picó porque perdió el partido de fútbol. English: He got upset because he lost the football match.
pichanga
In Chile, 'pichanga' is a slang term often used to refer to a casual or impromptu football (soccer) game. In Peru, it can also refer to a type of mixed cocktail or a casual gathering with friends. Examples Spanish: 1. En Chile: 'Después del trabajo, vamos a jugar una pichanga en el parque.' 2. En […]
pichí de cangúro
An Argentine slang term that is used to describe someone who is very lucky. The term 'pichí de cangúro' literally translates to 'kangaroo urine', but in this context, it does not refer to the actual urine of a kangaroo. Instead, it is based on the belief that kangaroos are lucky creatures. Examples Spanish: Ganó la […]
pichicatear
The term 'pichicatear' is primarily used in some Latin American countries to describe the act of being stingy or frugal, especially when it involves money or sharing resources. Examples Spanish: No seas tan tacaño y pichicatees tanto el dinero, deberíamos disfrutar un poco más. English: Don't be so stingy and hoard your money so much, […]
pichín
A colloquial term predominantly used in Spain, 'pichín' is an endearing way to refer to a small or little thing or person. It can also indicate something cute or adorable. Examples Spanish: Mira ese pichín de perro, es tan adorable. English: Look at that little dog, it's so adorable.
pichintún
A Chilean slang term that refers to a small or insufficient amount of something. Examples Spanish: Solo me diste un pichintún de agua, necesito más. English: You only gave me a pichintún of water, I need more.
pichocha
A term of endearment used to refer to a young girl or a cute little girl. Can also be used to refer to a girlfriend or a significant other in a playful and affectionate way. Examples Spanish: Vamos a la playa, pichocha. English: Let's go to the beach, sweetheart.
pichuliarse
A Spanish slang term primarily used in Spain, 'pichuliarse' refers to the act of dressing up or getting ready, often with an implication of doing so in an elegant or fancy manner. Examples Spanish: Voy a pichuliarme un poco antes de la fiesta. English: I'm going to get all dressed up a little before the […]
pichuncho
A term used in Chile to refer to something small, of little value or of poor quality. Examples Spanish: Este carro es muy pichuncho, necesito uno nuevo. English: This car is very shoddy, I need a new one.
pickle
In Spanish slang, 'pickle' does not have a direct equivalent. The closest term could be 'lío' or 'apuro', which refer to a difficult situation or a mess, similar to the English slang 'in a pickle'. Examples Spanish: Estoy en un gran lío. No sé cómo saldré de este problema. English: I'm in a big pickle. […]
pico
In Chilean slang, 'pico' is a vulgar term referring to the male genitalia. However, in other Spanish-speaking countries, it can just mean 'peak' or 'beak'. It is used in various contexts and it's more acceptable or offensive depending on the region. Examples Spanish: 1) No me importa un pico lo que pienses. 2) El pico […]
picoroco
In Chilean slang, 'picoroco' refers to a person who is considered stubborn or hard-headed. It's also the name of a type of large barnacle that is native to the coasts of Chile. Examples Spanish: No intentes cambiar su opinión, es un picoroco. English: Don't try to change his opinion, he's a picoroco (stubborn person).
picota
A term typically used in Spain, 'picota' refers to the place where someone is publicly shamed or mocked. It can also be used metaphorically to describe a situation where someone is exposed to public criticism or ridicule. Examples Spanish: Después de su error en el trabajo, se sintió como si estuviera en la picota. English: […]
picoteo
A Spanish slang term referring to small servings of food, similar to appetizers or tapas, usually eaten in a social setting. Examples Spanish: Esta noche vamos a tener un picoteo en casa de Juan. English: Tonight we are going to have a 'picoteo' at Juan's house.
piérdeteuna
A colloquial phrase used in Spain, 'piérdeteuna' is a concatenated form of 'pierdete una', which literally translates to 'miss one'. It is often used in a sarcastic or humorous context, to imply 'don't miss this one' or 'you wouldn't want to miss this', typically referring to a situation or event. Examples Spanish: El concierto de […]
pieza
In Spanish slang, 'pieza' is often used to refer to a room or a bedroom in a house or apartment. It can also imply a separate rented space within a house. Examples Spanish: Voy a limpiar mi pieza antes de que lleguen los invitados. English: I'm going to clean my room before the guests arrive.
pifia
A mistake, error, or blunder, especially one made in a game or performance. Examples Spanish: El futbolista hizo una pifia y el balón se fue fuera de la cancha. English: The football player made a blunder and the ball went out of the field.
pifiarse
To mess up or make a mistake, particularly in a humorous or casual context. Examples Spanish: Me pifio siempre en la receta, nunca me sale bien la torta. English: I always mess up the recipe, I never get the cake right.
pije
In some regions of Spain, 'pije' is a slang term used to describe a person who is snobbish, pretentious, or who comes from a high social class. Examples Spanish: Ese chico siempre actúa como un pije, parece que se cree superior a los demás. English: That guy always acts like a snob, it seems like […]
pila
In Dominican Spanish slang, 'pila' is often used to refer to a person who is very smart or clever. It can also mean a lot or abundance of something. Examples Spanish: Ese chico tiene pila de inteligencia. English: That boy has a lot of intelligence.
pillar
Informal Spanish verb often used to mean 'catch' or 'get'. It can refer to understanding something, catching someone doing something, or even catching someone in a romantic sense. Examples Spanish: ¡Pillé a Juan comiendo el último trozo de tarta! English: I caught Juan eating the last piece of cake!
pillar chanchito
The phrase 'pillar chanchito' is not a widely recognized phrase in Spanish slang. The term 'pillar' generally means to 'catch' or 'get' someone, often used when catching someone in the act of doing something. 'Chanchito' is a term of endearment for a loved one or a friend, often used in Chile, and can directly translate […]
pillo
A term used to refer to someone who is sly, cunning, or mischievous. It can also be used to refer to someone who is a petty thief. Examples Spanish: Ese niño es un pillo, siempre está haciendo travesuras. English: That boy is a rascal, he is always getting up to mischief.
pilucho
A Chilean slang term used to refer to someone who is naked or undressed. Examples Spanish: El niño está pilucho, necesitamos vestirlo. English: The boy is naked, we need to dress him.
pinchar
In Spanish slang, 'pinchar' is often used to mean 'to flirt' or 'to pick up someone'. It can also mean 'to poke' or 'to sting' in a literal sense. Examples Spanish: Voy a pinchar a esa chica en la fiesta esta noche. English: I'm going to flirt with that girl at the party tonight.