In Spanish slang, 'jugoso' is used to describe something or someone who is interesting, attractive or appealing. It can also refer to a situation that is juicy or full of interesting details. Examples Spanish: La fiesta de anoche estuvo muy jugosa, hubo de todo. English: Last night's party was very interesting, there was a bit […]
julepe
A term used in Spain to express fear or anxiety about something. It can also refer to a troublesome situation or a scare. Examples Spanish: Tengo un julepe tremendo antes del examen. English: I have a tremendous julepe before the exam.
a cagar
A vulgar slang phrase that can be used to express disappointment, frustration, or disbelief. Literally translates to 'to sh*t', but is more often used to say 'to hell with it' or 'screw it'. Examples Spanish: Este trabajo es muy difícil, ¡a cagar! English: This job is very hard, screw it!
a cagar no más
A Chilean slang phrase that roughly translates to 'just because' or 'without a specific reason'. It can also be used to express resignation or acceptance of a situation. Examples Spanish: ¿Por qué compraste esa camiseta? – A cagar no más, me gustó. English: Why did you buy that shirt? – Just because, I liked it.
a calzón quitado
This phrase is used to indicate that something is done openly, without hiding anything, or in a straightforward and honest manner. Examples Spanish: Hablemos a calzón quitado, sin secretos entre nosotros. English: Let's talk openly, with no secrets between us.
a cheliar
A colloquial expression used in Spain, specifically in Madrid, that means 'to go out for drinks' or 'to have a drink'. It's originated from 'cheli', a slang language developed in Madrid during the 80s. Examples Spanish: Esta tarde vamos a cheliar con los amigos. English: This afternoon we are going to have drinks with friends.
a chupar
A phrase derived from the verb 'chupar' which means 'to suck'. In the colloquial context, 'a chupar' is often used to mean 'to drink alcohol', especially in a heavy or binge-drinking sense. Examples Spanish: Vamos a chupar este fin de semana en la fiesta de Juan. English: We're going to drink heavily this weekend at […]
a colación
This Spanish slang term 'a colación' is used to refer to a topic that comes up in a conversation or something that comes up at an appropriate time. Examples Spanish: Como viene a colación, me gustaría hablar sobre los planes para el próximo proyecto. English: As it comes up, I would like to talk about […]
a concho
A Chilean slang term meaning 'to the fullest' or 'to the max', often used to express doing something with full effort or thoroughly. Examples Spanish: Estudié a concho para el examen. English: I studied to the max for the exam.
a la americana
A phrase used to denote splitting the bill equally among all those who ate. It is often used in restaurants or when sharing expenses. Examples Spanish: Vamos a pagar a la americana para que todos paguemos lo mismo. English: Let's pay 'a la americana' so that we all pay the same amount.
a la coche guagua
The phrase 'a la coche guagua' is not a recognized Spanish slang term. It appears to be a mix of words from different regions. 'Coche' is a common term for 'car' in Spain, while 'guagua' is used to refer to a 'bus' in some Latin American countries like Cuba, Puerto Rico and Dominican Republic. However, […]
a la fe
A phrase used to express agreement or affirmation, similar to 'indeed' or 'for sure' in English. Examples Spanish: ¿Vas a la fiesta esta noche? ¡A la fe! English: Are you going to the party tonight? Indeed!
a la hora del pico
A Chilean slang phrase that roughly translates to 'at the peak hour' but is used colloquially to mean 'never' or 'at an unspecified or inconvenient time'. Examples Spanish: Te voy a pagar a la hora del pico. English: I'm going to pay you at an unspecified or inconvenient time, or never.
a la hora que se me pare el culo hoyo poto
This phrase is a bit vulgar and it's not often used in common conversations. It literally translates to 'when my ass hole stands up today' which could be loosely interpreted as 'whenever I feel like it today' or 'at my own convenience today'. Examples Spanish: '¿Cuándo vas a terminar tu trabajo?' 'A la hora que […]
a la paraguaya
This term is used in some Latin American countries, especially in Argentina, and it refers to doing things in an improvised or disorganized way. It's a somewhat derogatory way of saying that something is done without planning or foresight. Examples Spanish: No podemos seguir organizando las reuniones a la paraguaya, necesitamos un plan. English: We […]
a la pinta
A Chilean slang term that means 'at will', 'as you like' or 'however you want'. It refers to doing something in your own way or style. Examples Spanish: Hazlo a la pinta tuya, no te preocupes por las reglas. English: Do it in your own way, don't worry about the rules.
a la vuelta de la rueda
This phrase is typically used to express that something will happen soon or in the near future. It literally translates to 'around the turn of the wheel'. Examples Spanish: No te preocupes, el autobús estará aquí a la vuelta de la rueda. English: Don't worry, the bus will be here soon.
a lapa
A slang term mainly used in Spain, it is used to refer to someone who is always attached or close to another person, much like a clingy or overly attached person. Examples Spanish: Desde que empezó a salir con su novio, está a lapa todo el día. English: Since she started dating her boyfriend, she […]
a lo comando
This Spanish slang phrase is used to describe an action done quickly, efficiently and without hesitation, similar to how a military commando unit would operate. Examples Spanish: Vamos a limpiar la casa a lo comando para que esté lista para la fiesta de esta noche. English: We're going to clean the house commando style so […]
a mango
In Latin America, 'a mango' is a slang term used to refer to a large amount of money. It's also used to describe something expensive. Examples Spanish: Esa casa cuesta un mango. English: That house costs a lot of money.
a medio filo
A Chilean slang term meaning 'to be drunk' or 'to be tipsy'. It is generally used to refer to someone who is under the influence of alcohol but not extremely drunk. Examples Spanish: Después de tres cervezas, ya estaba a medio filo. English: After three beers, he was already tipsy.
a mil
Used to describe something that is working at full capacity, extremely busy, or experiencing intense emotions. It can be literally translated as 'at a thousand'. Examples Spanish: Estoy a mil con todos los preparativos de la fiesta. English: I'm totally swamped with all the party preparations.
a morir
Used to express doing something to the maximum or to the fullest extent. It literally translates to 'to death', but is commonly used to mean 'a lot' or 'like crazy'. Examples Spanish: Me gusta el chocolate a morir. English: I like chocolate a lot.
a palos con el águila
The Spanish slang 'a palos con el águila' literally translates to 'sticks with the eagle' and is used to describe a situation where someone is struggling financially or having money issues. Examples Spanish: Desde que perdió su trabajo, Juan ha estado a palos con el águila. English: Since he lost his job, Juan has been […]
a pata
Used to indicate walking or going somewhere on foot. Examples Spanish: Voy a ir a la tienda a pata porque está cerca. English: I'm going to walk to the store because it's close.
a pata pelada
An informal Mexican phrase that refers to walking barefoot or without shoes. Examples Spanish: Los niños jugaban a pata pelada en el parque. English: The kids were playing barefoot in the park.
a patada con las piedras
A Spanish slang term which is used to express the idea that something is very common or can be found everywhere. Its literal translation is 'kicking with stones'. Examples Spanish: En esta ciudad, hay cafeterías a patada con las piedras. English: In this city, there are coffee shops everywhere.
a patada con los piojos
A Spanish slang term that literally translates to 'to kick with lice'. It is used to describe a situation where something is in abundance or there is too much of it. Examples Spanish: En esta ciudad, hay coches a patada con los piojos. English: In this city, there are cars aplenty.
a poto pelado
A Chilean slang term that means 'without any preparation' or 'without any protection'. It can also be used to indicate doing something 'naked' or 'barefoot'. Examples Spanish: Voy a poto pelado a la prueba porque no tuve tiempo para estudiar. English: I'm going to the test without any preparation because I didn't have time to […]
a poto suelto
This phrase is used to describe someone that is very relaxed, comfortable, or at ease. It can also mean someone is free or has a lot of free time. Examples Spanish: Juan está a poto suelto después de terminar todos sus exámenes. English: Juan is extremely relaxed after finishing all of his exams.