• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Words » Page 123

al pil pil

A Chilean slang term used to describe something that is done quickly or immediately, without hesitation. Examples Spanish: Vamos a hacerlo 'al pil pil', no tenemos tiempo que perder. English: Let's do it 'al pil pil', we don't have time to lose.

al seco

Used to describe the action of drinking a beverage, usually alcohol, in one gulp without stopping. Similar to 'down in one' or 'chug' in English. Examples Spanish: Juan se tomó el tequila al seco. English: Juan drank the tequila down in one.

al tajo y con ajo

A colloquial phrase that means 'to get to work' or 'to get down to business', often used to emphasize the need to start something immediately or with determination. The literal translation is 'to the cut and with garlic'. Examples Spanish: Deja de perder el tiempo, ¡al tajo y con ajo! English: Stop wasting time, get […]

al tirante

A term primarily used in Puerto Rico referring to a situation that is tense, tight or under pressure. Examples Spanish: La situación en la oficina está al tirante después de los despidos. English: The situation in the office is tense after the layoffs.

al tiro

A Chilean slang term which translates to 'right now' or 'immediately'. It is used to express urgency or immediacy. Examples Spanish: Tienes que hacerlo al tiro, no podemos esperar más tiempo. English: You have to do it right now, we can't wait any longer.

al toque

immediately, right away, without delay Examples Spanish: Voy a hacerlo al toque, no te preocupes. English: I'm going to do it immediately, don't worry.

al tres y al cuatro

The phrase 'al tres y al cuatro' is a Spanish slang term used to refer to a situation that is disorganized, chaotic, or not given the necessary attention. Examples Spanish: Desde que se fue el jefe, todo está al tres y al cuatro en la oficina. English: Since the boss left, everything is all over […]

alaraco

A term used in some Latin American countries, particularly in Venezuela, to describe a person who tends to overreact or make a big deal out of minor issues. Examples Spanish: No seas alaraco, solo es una pequeña herida. English: Don't be such a drama queen, it's just a small cut.

alboadictos

A term used to refer to die-hard fans of the Chilean football team 'Colo-Colo'. The term combines 'albo', a nickname for the team, and 'adictos', meaning addicts. Examples Spanish: Los alboadictos están celebrando la victoria de Colo-Colo en el campeonato. English: The 'alboadictos' are celebrating Colo-Colo's victory in the championship.

albornoz

Albornoz is not a slang term. It is a standard Spanish word that refers to a type of clothing. It is a bathrobe or a dressing gown, usually fluffy and cozy, worn after a bath or around the house for comfort. Examples Spanish: Después de ducharme, me puse mi albornoz favorito. English: After taking a […]

alejada de la mano de dios

A phrase used to describe a place that is very far away, remote, or isolated. It literally translates to 'far away from the hand of God'. Examples Spanish: El pueblo donde vive mi abuela está alejada de la mano de dios, apenas tiene cobertura de móvil. English: The village where my grandmother lives is far […]

aleta

A Chilean slang term used to refer to a friend or buddy. Similar to 'dude' or 'mate' in English. Examples Spanish: ¡Hey, aleta! ¿Cómo estás? English: Hey, buddy! How are you?

aletazo

A term mostly used in Spain, 'aletazo' refers to a sudden and unexpected event or situation that could cause a shock or surprise. It can also be used to describe a sudden blow or hit. Examples Spanish: El aletazo de la crisis económica afectó a todos en el país. English: The blow of the economic […]

aliado

An 'aliado' is a slang term commonly used in some Latin American countries to refer to an ally, friend or partner. It is often used to describe someone who is on your side or is helping you in a situation. Examples Spanish: Juan es mi aliado en este proyecto, siempre podemos contar el uno con […]

almacenes por ahi

The term 'almacenes por ahi' is not specifically a slang term. It translates to 'stores around there' or 'stores somewhere'. It refers to stores or shops in a general or unspecified location. Examples Spanish: Si necesitas comprar algo, hay almacenes por ahi donde puedes encontrar lo que necesitas. English: If you need to buy something, […]

almeja

In slang context, 'almeja' is a vulgar term used to refer to the female genitalia. Originally, it is a word that translates to 'clam' in English. Examples Spanish: Ese tipo es un pervertido, siempre hablando de almejas. English: That guy is a pervert, always talking about 'clams'.

almorrana

A colloquial term referring to 'hemorrhoid' in English. It is often used in a humorous or vulgar context. Examples Spanish: ¡Ay, tengo una almorrana que no puedo ni sentarme! English: Oh, I have such a hemorrhoid that I can't even sit down!

alpargata

In Spanish slang, 'alpargata' refers to a type of traditional footwear. However, in some regional slang, it's used to describe something or someone that is old-fashioned, outdated or of low quality. Examples Spanish: Este coche es una alpargata, necesitamos uno nuevo. English: This car is an 'alpargata', we need a new one.

alpinista

A term used in a derogatory manner to describe a person who is socially ambitious, often trying to associate themselves with people of higher social status for personal gain. Examples Spanish: No quiero invitar a Juan a la fiesta, él es un alpinista social y solo quiere estar con nosotros para ganar estatus. English: I […]

altirante

A Dominican slang term used to describe someone who is full of themselves or thinks they are better than others. Examples Spanish: No me gusta hablar con él, se comporta de una manera muy altirante. English: I don't like talking to him, he behaves in a very arrogant way.

alumbrado

In Spanish slang, 'alumbrado' is often used to describe someone who is showing off, arrogant, or acting as if they are more important or knowledgeable than others. Examples Spanish: No soporto a Juan cuando se pone alumbrado después de ganar un partido de fútbol. English: I can't stand Juan when he becomes arrogant after winning […]

aluzaplaz

A Spanish slang term used in Venezuela to refer to someone who is very skinny or slim. Examples Spanish: Ese chico es un aluzaplaz, necesita comer más. English: That boy is a stick figure, he needs to eat more.

amacharse

A colloquial term used in Spain to describe the act of staying at home, especially to avoid going out or participating in social activities. Examples Spanish: Hoy no me apetece salir, creo que me voy a amachar en casa. English: I don't feel like going out today, I think I'm going to stay at home.

amarillo

In Spanish slang, 'amarillo' literally translates to 'yellow'. However, it is often used to describe someone who is scared, cowardly, or faint-hearted. Examples Spanish: No seas amarillo y enfrenta tus problemas. English: Don't be yellow and face your problems.

amarrete

A person who is stingy or tight-fisted, unwilling to spend money or share with others. Examples Spanish: No seas tan amarrete y cómprale un regalo a tu hermano. English: Don't be so stingy and buy a gift for your brother.

amerme

'Amerme' is not a commonly recognized Spanish slang term. It seems to be a misspelling or typo. However, it could be a combination of 'a' (to) and 'merme' (a colloquial term in some regions for 'friend' or 'buddy'). Examples Spanish: Voy a salir a pasear con merme. English: I'm going to go for a walk […]

amermelado

A term used in some Latin American countries to describe someone who is overly sweet, cheesy, or romantic to the point of being excessive or insincere. Examples Spanish: No puedo soportar a Juan, es demasiado amermelado con su novia. English: I can't stand Juan, he's too cheesy with his girlfriend.

amigay

A portmanteau of 'amigo' (friend) and 'gay', used to refer to a close friend who is homosexual. Examples Spanish: Juan es mi amigay, siempre vamos juntos a las fiestas. English: Juan is my amigay, we always go to parties together.

amigo con cover

An informal term used to refer to a friend who pays for everything or covers the expenses when you're together. Examples Spanish: Juan siempre paga la cuenta cuando salimos, él es mi amigo con cover. English: Juan always pays the bill when we go out, he's my friend with cover.

amigo con derechos de raspe

A friend with whom one has a casual sexual relationship without a formal commitment. This term is equivalent to the English phrase 'friend with benefits'. Examples Spanish: No estamos saliendo, él es solo un amigo con derechos de raspe. English: We're not dating, he's just a friend with benefits.

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 121
  • Page 122
  • Page 123
  • Page 124
  • Page 125
  • Interim pages omitted …
  • Page 305
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.