A Chilean slang phrase used to describe someone who parties hard or excessively. It can also refer to someone who often goes out to party. Examples Spanish: Juan es un carretero a cagarse, siempre está en las fiestas hasta el amanecer. English: Juan is a hard partier, he's always at parties until dawn.
carta
In Spanish slang, 'carta' is often used to refer to a person who is very funny or amusing. It's derived from the standard Spanish word for 'letter' or 'card', but in this context, it's used metaphorically. Examples Spanish: Mi amigo Juan es una carta, siempre me hace reír con sus chistes. English: My friend Juan […]
cartola
In Chilean slang, 'cartola' typically refers to a person who is considered smart, intelligent or clever. It is often used to describe someone who is good at solving problems or coming up with innovative solutions. Examples Spanish: El profesor es un cartola, siempre tiene una respuesta para todo. English: The teacher is a whiz, he […]
cartucha
A term used in some South American regions, like Argentina, to describe a person who is prudish, reserved, or shy. Examples Spanish: No te hagas la cartucha, sabemos que te gusta bailar. English: Don't play the prude, we know you like to dance.
cartucho
In Spanish slang, 'cartucho' is a term used to describe someone who is considered old-fashioned, prudish or conservative in their views, especially relating to social and moral issues. Examples Spanish: No seas tan cartucho, no pasa nada si llegamos un poco tarde a la iglesia. English: Don't be such a prude, it's okay if we […]
cash
Derived from English, 'cash' in Spanish slang is used to mean 'understand' or 'get it'. Examples Spanish: ¿Me cashas lo que te estoy diciendo? English: Do you get what I'm saying to you?
casino
In Spanish slang, 'casino' is often used in Spain to refer to a mess or a chaotic situation. It is derived from the literal meaning of 'casino' which is a public room or building where gambling games are played. Examples Spanish: ¡Qué casino tienes en tu habitación! Tienes que limpiarla. English: What a mess you […]
catete
A term used in certain parts of Latin America, especially in the Caribbean region, to describe someone as stubborn or persistent. Examples Spanish: No seas tan catete, ya te dije que no podemos ir al cine hoy. English: Don't be so stubborn, I already told you we can't go to the cinema today.
cato
In Spanish slang, 'cato' often refers to a small amount of something or just a little bit. Examples Spanish: Dame un cato de agua, por favor. English: Give me a little bit of water, please.
cazuela
In Spanish slang, 'cazuela' is often used to refer to a group or crowd of people. It can also refer to a difficult or problematic situation. Examples Spanish: Estoy metido en una gran cazuela con mis jefes por llegar tarde al trabajo. English: I am in a big mess with my bosses for being late […]
cebolla
In Spanish slang, 'cebolla' literally translates to 'onion'. However, it is often used to refer to a person who makes others cry because of their actions or words, typically in a negative context. Examples Spanish: No seas una cebolla, eso que dijiste le dolió mucho a Juan. English: Don't be an onion, what you said […]
cecina
In Spanish, 'cecina' is not a slang term, but a culinary term. It refers to a type of meat (usually beef, horse or rabbit) that has been salted, dried and often smoked. Examples Spanish: Vamos a comer cecina para la cena. English: We are going to eat cecina for dinner.
cero aporte
A Chilean slang term used to describe something or someone that does not contribute or add value in a given situation. It literally translates to 'zero contribution'. Examples Spanish: Esa reunión fue un cero aporte, no resolvimos nada. English: That meeting was a 'cero aporte', we didn't solve anything.
chacal
In slang usage, 'chacal' is a term often used in the LGBTQ+ community in Latin America to describe a masculine, dominant individual. It can also be used to describe a tough, street-smart person. Examples Spanish: Jorge es un chacal, siempre está en la calle y se cuida solo. English: Jorge is a chacal, he's always […]
chacarero
In Chilean slang, 'chacarero' refers to someone who works in agriculture or on a farm. It can also refer to a popular Chilean sandwich, made with thinly sliced steak, tomatoes, green beans, and chili peppers. Examples Spanish: 1. Mi tío es un chacarero, trabaja todo el día en el campo. 2. Para el almuerzo, pediré […]
chacotear
A Mexican slang term used to describe the act of joking around, teasing, or making fun of someone in a friendly or playful manner. Examples Spanish: No te enojes, sólo estoy chacoteando contigo. English: Don't get mad, I'm just joking around with you.
chacotero
A person who is playful and likes to joke around, often used in Chile. Examples Spanish: Mi primo es muy chacotero, siempre está contando chistes. English: My cousin is very playful, he's always telling jokes.
chacotero sentimental
A 'chacotero sentimental' is a Chilean Spanish slang term that refers to a person who enjoys making jokes, often of a romantic or sentimental nature. The term is also the title of a popular Chilean film. Examples Spanish: Ese hombre es un verdadero chacotero sentimental, siempre hace bromas coquetas. English: That man is a real […]
chacra
In some Latin American countries like Peru, 'chacra' is a slang term used to refer to a small farm or agricultural plot. However, in Argentina and Uruguay, it is used in a pejorative way to describe a place that is messy or disorganized. Examples Spanish: 1. En Perú: 'Voy a pasar el fin de semana […]
chacreado
A term mostly used in Mexico, 'chacreado' refers to something that is worn out, damaged or in poor condition. Examples Spanish: Después de tantos años de uso, mi coche está todo chacreado. English: After so many years of use, my car is all worn out.
chala
In some Latin American countries like Argentina and Uruguay, 'chala' is a slang term used to refer to the husk of corn. However, in a more informal context, it can also refer to a type of sandal or flip-flop. Examples Spanish: 1. Tiré la chala del maíz en la basura. 2. Me olvidé de llevar […]
chalado
A slang term used in Spain, 'chalado' is commonly used to refer to someone who is crazy, eccentric, or a little bit out of the ordinary. It carries a playful, non-offensive sentiment. Examples Spanish: Mi amigo es un poco chalado, siempre tiene ideas extrañas. English: My friend is a bit crazy, he always has strange […]
chaleco
In standard Spanish, 'chaleco' refers to a 'vest' or 'waistcoat'. However, in slang or colloquial usage, it doesn't have a different meaning. Examples Spanish: Hace frío, deberías ponerte un chaleco. English: It's cold, you should put on a vest.
chambreado
A Mexican slang term used to describe something or someone who is worn out, tired or overworked. Examples Spanish: Después de trabajar todo el día, estoy totalmente chambreado. English: After working all day, I'm totally worn out.
chambrear
A Salvadoran slang term which means to gossip or to talk about someone else in a negative way. It can also mean to engage in idle talk or chit-chat. Examples Spanish: No me gusta chambrear a mis amigos cuando no están presentes. English: I don't like to gossip about my friends when they are not […]
champañazo
A term used to describe a sudden and significant event or change, usually with a negative connotation. It is often used in the context of economic or political changes. It can also refer to a big party or celebration. Examples Spanish: La economía sufrió un verdadero champañazo con la caída del turismo. English: The economy […]
chamullento
A person who is deceptive or tends to lie or exaggerate often Examples Spanish: No confíes en Juan, es muy chamullento. English: Don't trust Juan, he is very deceptive.
chamullo
In Argentine slang, 'chamullo' refers to smooth talk, often with a connotation of deceit or flattery. It can also mean a lie, or sweet talk to seduce someone. Examples Spanish: No le creas, todo lo que dice es puro chamullo. English: Don't believe him, everything he says is pure smooth talk.
chancaca
In some South American countries, 'chancaca' is a term used to refer to raw unrefined sugar made from sugarcane. However, in a different context, particularly in Chile, it can be a slang term used to refer to a difficult or complicated situation. Examples Spanish: 1) Mi abuela siempre usa chancaca para endulzar su té. 2) […]
chancacazo
A term used in Chilean Spanish slang to refer to a hard hit, blow or fall. Examples Spanish: Me di un chancacazo cuando intenté saltar esa cerca. English: I took a hard fall when I tried to jump over that fence.