A term used in Mexico that refers to a person who is naive or easily fooled. Examples Spanish: No seas tan gumaro, no todo lo que te dicen es cierto. English: Don't be so gullible, not everything they tell you is true.
hacerse pato
To pretend not to understand or to avoid responsibility. It literally translates to 'become a duck', a phrase used when someone is trying to dodge a situation or responsibility. Examples Spanish: No te hagas pato y paga la cuenta que te toca. English: Don't play dumb and pay the bill that is your responsibility.
harto
In Spanish slang, 'harto' is commonly used in certain regions to indicate 'a lot' or 'too much'. It is often used to describe an excess of something. Examples Spanish: Estoy harto de comer tanta pasta todos los días. English: I am fed up with eating so much pasta every day.
hierba
In Spanish slang, 'hierba' often refers to marijuana or cannabis. Examples Spanish: Mi vecino cultiva hierba en su jardín trasero. English: My neighbor grows weed in his backyard.
hijazo
A term of endearment or affection, most commonly used between close friends or family members. It is derived from the word 'hijo' (son), with the 'azo' suffix adding emphasis, roughly translating to 'my dear son' or 'great son'. Examples Spanish: ¡Hijazo, hacía tiempo que no te veía! English: My dear son, it's been a while […]
hocico
In Spanish slang, 'hocico' is typically used to refer to someone's mouth, particularly in a derogatory or informal way. It originally means snout or muzzle in English. Examples Spanish: ¡Cierra el hocico! No quieres meterte en problemas. English: Shut your mouth! You don't want to get in trouble.
hommie
An informal term used to refer to a close friend or companion. It is derived from the English slang 'homie'. Examples Spanish: ¿Qué onda, hommie? Hace tiempo que no te veo. English: What's up, hommie? I haven't seen you in a long time.
horny
Slang term used to express sexual arousal or desire. Examples Spanish: Estoy muy caliente después de ver esa película. English: I'm very horny after watching that movie.
huchepo
A Mexican slang term primarily used in Michoacan to refer to a type of traditional corn tamale. However, in a colloquial context, it can be used to describe someone who is stingy or cheap. Examples Spanish: 1. Me encanta el sabor del huchepo. 2. No seas huchepo y paga tu parte de la cuenta. English: […]
huila
In Colombian Spanish, 'huila' is often used to refer to people from the 'Huila' department in Colombia. However, in a slang context, it can also be used as a derogatory term for a woman, similar to 'bitch' in English. Examples Spanish: Esa huila siempre está criticando a todos. English: That bitch is always criticizing everyone.
huisachero
A Mexican slang term primarily used in rural areas to refer to a person who is lazy, unproductive, or avoids work. It can also refer to someone who is messy or disorderly. Examples Spanish: No seas huisachero, tienes que ayudar con las tareas de la casa. English: Don't be a layabout, you have to help […]
ido
A shortened form of 'ido de la cabeza', which literally translates to 'gone from the head'. It is a colloquial term used to describe someone who is crazy or not thinking clearly. Examples Spanish: No lo escuches, él está ido. English: Don't listen to him, he's out of his mind.
inguesu!
A slang term primarily used in Northern Mexico, 'inguesu!' is an expression of surprise, amazement, or admiration. It is loosely equivalent to phrases like 'no way!' or 'wow!' in English. Examples Spanish: ¡Inguesu! No puedo creer que ganamos la lotería. English: Wow! I can't believe we won the lottery.
ir a la chingada
A Mexican slang phrase that literally translates to 'go to the chingada', but is used colloquially to tell someone to 'go away' or 'get lost'. It is often used in anger or frustration. Examples Spanish: ¡Vete a la chingada! No quiero verte más. English: Go to hell! I don't want to see you anymore.
ir hecho la chingada
A Mexican slang phrase used to describe someone going in a hurry, in a bad condition or in a reckless manner. Examples Spanish: Después de la pelea, se fue hecho la chingada sin decir una palabra. English: After the fight, he left in a hell of a hurry without saying a word.
ira
A slang term used primarily in Venezuela, 'ira' is an interjection used to grab someone's attention, similar to 'hey' or 'look' in English. Examples Spanish: ¡Ira, mira eso! English: Hey, look at that!
jadear
Jadear is not really a slang term, but a standard Spanish word. It translates to 'to pant' or 'to gasp', often used to describe someone breathing heavily, typically after physical exertion or from heat. Examples Spanish: Después de correr el maratón, estaba jadeando de cansancio. English: After running the marathon, he was panting from exhaustion.
jalársela
A vulgar slang term referring to the act of male masturbation. Examples Spanish: Los hombres a veces se jalan la cuerda cuando están aburridos. English: Sometimes men jerk off when they are bored.
jarioso
A Spanish slang term, mainly used in Colombia, that refers to someone who is very eager or desperate for something. It can be used in a negative or positive context depending on the situation. Examples Spanish: Juan está muy jarioso por salir a jugar al fútbol. English: Juan is very eager to go out and […]
jarocha
A term used to refer to people from the port city of Veracruz, on the Gulf coast of Mexico. It can be used both in a neutral or affectionate manner, or sometimes to stereotype Veracruz people. Examples Spanish: Mi amiga es una jarocha muy alegre y simpática. English: My friend is a very cheerful and […]
jaspeado
A term used to describe something that has a mixed color pattern, similar to the appearance of jasper stone. In a broader sense, it can also refer to something mixed, or a mix of things. Examples Spanish: El gato tiene un pelaje jaspeado de blanco y negro. English: The cat has a mottled coat of […]
jetearse
A colloquial term used in some Latin American countries, especially in Chile, which means to fall asleep or take a nap. Examples Spanish: Estoy tan cansado que voy a jetearme un rato antes de salir. English: I'm so tired that I'm going to take a nap before going out.
jetón
In Spanish slang, 'jetón' is used to describe someone who is conceited, full of themselves, or blatantly foolish. It can also refer to someone who is slow to understand things. Examples Spanish: No seas tan jetón y admite que te equivocaste. English: Don't be so full of yourself and admit that you were wrong.
jodido
A colloquial term often used to describe a difficult, problematic or bothersome situation or person. It can also mean 'broken' or 'ruined'. Its usage can vary significantly depending on context. Examples Spanish: Este trabajo está muy jodido, no sé si podré terminarlo a tiempo. English: This job is really tough, I don't know if I'll […]
jonís
A term used in Spain to describe people who are considered preppy, posh, or trendy. Often associated with upper-class youth who follow mainstream trends. Examples Spanish: Los jonís siempre se visten con las últimas tendencias de la moda. English: The jonís always dress in the latest fashion trends.
jurgar
The term 'jurgar' doesn't exist in Spanish slang or in the formal Spanish language. It might be a misspelling or a regional term that is not widely recognized. Please double-check the spelling or provide more context. Examples Spanish: N/A English: N/A
la troca
A colloquial term used in Mexican Spanish for a pickup truck or truck. Examples Spanish: Vamos a cargar la troca para el viaje de campamento. English: We are going to load up the truck for the camping trip.
lata
In Spanish slang, 'lata' is often used to express annoyance, boredom, or when something is tiresome. Examples Spanish: Hacer la tarea es una lata. English: Doing homework is a pain.
latir
In Mexican slang, 'latir' is used to express liking something or thinking that something is a good idea. It literally translates to 'beat', like a heartbeat, but is used in a figurative sense. Examples Spanish: Me late que deberíamos ir a ese nuevo restaurante. English: I think it's a good idea that we should go […]
lira
In Spanish slang, 'lira' is typically used to refer to money or cash. Examples Spanish: Necesito ganar más lira para poder pagar mis cuentas. English: I need to earn more cash to be able to pay my bills.