• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Words » Page 167

winy

It appears that 'winy' is not a recognized Spanish slang term. The term could be a misspelling or a regional slang that's not widely recognized. Please check the spelling or provide more context. Examples Spanish: N/A English: N/A

y diay vos or iday vos

A Costa Rican phrase used to ask someone 'What about you?' or 'And you?' Examples Spanish: Yo fui al cine ayer, ¿y diay vos? English: I went to the cinema yesterday, and what about you?

ya valio queso

A colloquial expression used to communicate that something has gone wrong, or a situation has become irreparable or messed up. Literally translates to 'it's worth cheese', but it's used in a similar way to 'we're screwed' in English. Examples Spanish: Perdí las llaves del coche, ya valió queso. English: I lost the car keys, we're […]

zafo

A term primarily used in Mexico, 'zafo' is used to indicate that you want to be excluded from something or to back out from a previously agreed plan. Examples Spanish: Finalmente no podré asistir a la fiesta, zafo. English: I finally won't be able to attend the party, I'm out.

zarape

In Mexican Spanish slang, 'zarape' refers to a traditional Mexican blanket-like shawl, often colorful and with patterns. It is also used metaphorically to refer to a mess or a difficult, confusing situation. Examples Spanish: 1) Me compré un zarape bonito en el mercado. 2) ¡Qué zarape de problemas tienes! English: 1) I bought a beautiful […]

zarrapastroso

A term used in Spain to describe someone or something that is dirty, sloppy, or unkempt. Examples Spanish: No quiero que salgas a la calle tan zarrapastroso, vete a cambiar. English: I don't want you to go out on the street looking so scruffy, go change.

zope

A Central American slang term predominantly used in El Salvador and Honduras, 'zope' refers to a person who is considered silly or foolish. Examples Spanish: No seas zope, tienes que estudiar para el examen. English: Don't be silly, you have to study for the exam.

zotaco

A colloquial term used in Spain, particularly in Andalusia, to refer to a clumsy, foolish or stupid person. Examples Spanish: No seas un zotaco, por favor entiende lo que estoy diciendo. English: Don't be a fool, please understand what I'm saying.

zurrar

A Spanish slang term primarily used in Spain, 'zurrar' usually refers to 'to beat' or 'to hit' someone. It's often used in a playful or non-threatening context. Examples Spanish: Si no dejas de molestarme, voy a zurrarte. English: If you don't stop bothering me, I'm going to hit you.

a toda mecha

This Spanish slang term 'a toda mecha' is used to express doing something at full speed or with great intensity. Examples Spanish: Estoy trabajando a toda mecha para terminar el proyecto a tiempo. English: I'm working flat out to finish the project on time.

abrirse

To leave or to take off, commonly used when someone wants to leave a place or situation Examples Spanish: Esta fiesta está muy aburrida, me voy a abrir. English: This party is really boring, I'm going to take off.

aguacate

Aguacate is not a slang term in Spanish, it is actually the formal term for 'avocado'. Examples Spanish: Voy a hacer un guacamole, necesito un aguacate. English: I'm going to make guacamole, I need an avocado.

aguanta

Derived from the verb 'aguantar', 'aguanta' is a slang term often used to mean 'hold on', 'be patient', 'wait', 'endure' or 'bear with it'. It's a command or suggestion to tolerate or endure a situation or person. Examples Spanish: Aguanta un poco más, ya casi llegamos a casa. English: Hold on a little longer, we're […]

al pelo

A phrase used to describe something that is perfect, excellent, or just right. Examples Spanish: Este vestido me queda al pelo, es justo lo que estaba buscando. English: This dress fits me perfectly, it's exactly what I was looking for.

añalar

Añalar is a Spanish slang term primarily used in Spain which means to point out or indicate something or someone. Examples Spanish: ¿Ves a esa chica de allí? Te la estoy añalando. English: Do you see that girl over there? I'm pointing her out to you.

añoñi

A term used in Puerto Rico to refer to a person who is naive or innocent, often in a negative way implying that they are easily fooled or manipulated. Examples Spanish: No seas tan añoñi, ese tipo claramente está tratando de engañarte. English: Don't be so naive, that guy is clearly trying to deceive you.

ardido

Ardido is a Mexican slang term that means someone who is upset, bitter, or hurt, usually because of love or jealousy. It can also refer to someone who is offended easily. Examples Spanish: Dejó de hablarle porque se puso muy ardido cuando ella comenzó a salir con otro chico. English: He stopped talking to her […]

arepera

In Venezuelan slang, 'arepera' is a colloquial term used for a place, often a small eatery or restaurant, where arepas are sold. Examples Spanish: Vamos a la arepera de la esquina para comer algo rápido. English: Let's go to the arepera on the corner to eat something quick.

arrecho

A Venezuelan slang term that can have different meanings based on the context. It can express anger, admiration, or excitement. It can also describe someone as tough or hardworking. Examples Spanish: 1. Estoy arrecho porque perdí mi teléfono. 2. Ese tipo es arrecho, trabaja 12 horas al día. 3. ¡Qué arrecho es ese concierto! English: […]

atarván

A Mexican slang term used to describe someone who is crazy, wild, or reckless. Examples Spanish: No puedo creer que Juan saltó desde el techo de la casa, ¡es un atarván! English: I can't believe Juan jumped from the roof of the house, he's reckless!

avispado

A slang term used to describe someone who is clever, sharp or quick-thinking. Examples Spanish: El nuevo estudiante es muy avispado, aprende las lecciones rápidamente. English: The new student is very clever, he learns the lessons quickly.

babilla

In some Spanish-speaking regions, 'babilla' is a slang term for 'courage' or 'bravery'. It can also be used to imply 'cheekiness' or 'boldness'. Examples Spanish: No le falta babilla para enfrentarse a los desafíos de la vida. English: He doesn't lack the courage to face life's challenges.

bacano

A Colombian slang term often used to describe something that is cool, good or nice. It can also be used to describe someone who is friendly or pleasant. Examples Spanish: Ese concierto estuvo muy bacano. English: That concert was very cool.

bareta

A Colombian slang term for 'cigarette'. In some Latin American countries, it can also refer to a joint or marijuana cigarette. Examples Spanish: ¿Me pasas una bareta, por favor? English: Can you pass me a cigarette, please?

bareto

A slang term often used in Spain to refer to a bar or a place where people gather to drink and socialize. It can also refer to a joint or a cigarette in some contexts. Examples Spanish: Vamos a ver el partido de fútbol en el bareto de la esquina. English: Let's go watch the […]

barro

In Spanish slang, 'barro' is often used to refer to a strong liking or crush on someone. Examples Spanish: Me hace barro esa chica, es muy bonita. English: I have a crush on that girl, she's very pretty.

bartolo

A colloquial term often used in some Latin American countries to refer to a silly, foolish or naive person. Examples Spanish: No seas bartolo y presta atención a lo que te estoy diciendo. English: Don't be a fool and pay attention to what I'm telling you.

bluyiniar

A Spanish slang term that originates from the English word 'blue jeans' and is used to refer to the act of wearing or buying blue jeans. Examples Spanish: Voy a bluyiniar este fin de semana porque necesito unos jeans nuevos. English: I'm going to bluyiniar this weekend because I need some new jeans.

boli

A colloquial term mainly used in Spain, referring to a pen. It's short for 'bolígrafo'. Examples Spanish: ¿Me puedes prestar un boli? Se me olvidó el mío en casa. English: Can you lend me a pen? I forgot mine at home.

bollo

In Spanish slang, 'bollo' is primarily used in Spain and refers to a physically attractive woman. However, in some regions, 'bollo' can also refer to a situation or task that is easy or simple. Examples Spanish: 1. Esa chica es un bollo, todos los chicos la miran. 2. Este examen es un bollo, lo terminaré […]

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 165
  • Page 166
  • Page 167
  • Page 168
  • Page 169
  • Interim pages omitted …
  • Page 305
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • 101 Spanish Word Meanings I Learned Watching El Chavo del 8: Mexican Spanish vs Puerto Rican Spanish
  • The Meaning of the Mexican Spanish Word PINCHE
  • 8 Mexican Spanish Slang Words for Places and People
  • CHINGAR: The Most Important Mexican Spanish Slang Word
  • ORALE meaning In Spanish? (And How To Respond)

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.