A term of endearment used for a light-skinned or fair-haired person. It can also be used humorously or playfully without any racial connotation. Examples Spanish: Hola blanquito, ¿cómo estás? English: Hello fair-skinned one, how are you?
blimblineo
A term from Puerto Rico slang that refers to the action of showing off or flaunting, especially in terms of wealth or status. Examples Spanish: Juan siempre está en blimblineo con su nuevo carro deportivo. English: Juan is always showing off with his new sports car.
blinblin
A Spanish slang term derived from English, 'blinblin' is used to refer to flashy, ostentatious jewelry or accessories, particularly those that are covered in diamonds or glitter. Examples Spanish: Ese rapero siempre lleva mucho blinblin en sus videos musicales. English: That rapper always wears a lot of bling in his music videos.
blower
In Spanish slang, 'blower' is used to refer to a mobile phone or cell phone. Examples Spanish: No puedo encontrar mi blower, creo que lo he perdido. English: I can't find my mobile, I think I've lost it.
bobo
Bobo is a Spanish slang term which can mean silly, foolish, naive, or simple-minded. It can also be used affectionately to refer to someone who is gullible or innocent. Examples Spanish: No seas bobo, todos saben que eso no es cierto. English: Don't be silly, everyone knows that's not true.
boca calle
A term used to refer to the entrance or beginning of a street. Examples Spanish: Vivo en la boca calle de la avenida principal. English: I live at the entrance of the main avenue.
boca de chopa
A Dominican slang term referring to someone who talks too much or gossips a lot. Examples Spanish: Juan es una boca de chopa, siempre está hablando de los demás. English: Juan is a chatterbox, he's always talking about others.
bochinchero
A person who likes to gossip or stir up trouble. It can also refer to a noisy or disruptive individual. Examples Spanish: No invites a Juan a la fiesta, es muy bochinchero y siempre causa problemas. English: Don't invite Juan to the party, he's very bochinchero and always causes problems.
bochornoso
It is used to describe something that is embarrassing or causes discomfort. It can also refer to hot or humid weather. Examples Spanish: 1. Su actitud en la reunión fue realmente bochornosa. 2. Hoy el clima está muy bochornoso. English: 1. His behavior in the meeting was really embarrassing. 2. The weather is very humid […]
bodrogos
The term 'bodrogos' is not recognized as common Spanish slang. It might be a typo, a local term, or a colloquialism from a specific region, but it's not widely known in the Spanish-speaking world. Examples Spanish: N/A English: N/A
bohemia
A lifestyle focused on art, music, and culture. Often refers to a person who lives in an unconventional manner, usually involved in artistic pursuits. Examples Spanish: A mi amigo le gusta vivir una vida bohemia llena de música y arte. English: My friend likes to live a bohemian life full of music and art.
bolillo
In Mexican slang, 'bolillo' refers to a white person or a foreigner. It is derived from a popular type of white bread in Mexico. It can also be used to refer to someone who is out of touch with their cultural roots. Examples Spanish: El bolillo ese no entiende nada de nuestra cultura. English: That […]
bomba
In Spanish slang, 'bomba' is often used to describe something that's really good, amazing or exciting. It can also refer to a catchy song or tune. Examples Spanish: La fiesta fue una bomba, nos divertimos mucho. English: The party was a blast, we had a lot of fun.
bombas y platillos
The phrase 'bombas y platillos' is a Spanish slang term literally translating to 'bombs and dishes'. It is used to describe a situation that is done with great fanfare, pomp, or ceremony Examples Spanish: El aniversario de la empresa se celebró con bombas y platillos. English: The company's anniversary was celebrated with great fanfare.
bombero a
A term used in Spain referring to someone who only appears when there's trouble, just like a firefighter (bombero) only shows up when there's a fire. Examples Spanish: Solo apareces cuando hay problemas, eres un bombero. English: You only show up when there's trouble, you're a firefighter.
bondo
Bondo is not a recognized Spanish slang term. The meaning could vary greatly based on the regional dialect or it could be a misspelling or misunderstanding. Please provide more context. Examples Spanish: N/A English: N/A
bonitillo
A colloquial term used to describe someone or something that is cute, nice, or pleasant. It is a diminutive form of 'bonito'. Examples Spanish: El gatito que se acaba de mudar al lado de mi casa es muy bonitillo. English: The kitten that just moved next to my house is very cute.
bookear
A Spanglish term derived from the English word 'book'. It is used to mean to reserve or schedule something, often used in context of booking a venue, a ticket or an appointment. Examples Spanish: Voy a bookear las entradas para el concierto esta noche. English: I am going to book the tickets for the concert […]
boquete
In Spanish slang, 'boquete' commonly refers to a large hole or gap. It can be used metaphorically to indicate a significant mistake or blunder. Examples Spanish: Jorge hizo un boquete en la pared cuando se tropezó con la escalera. English: Jorge made a large hole in the wall when he stumbled with the ladder.
boquiabajo
A Spanish slang term that implies a state of surprise or astonishment. It literally translates to 'mouth down'. Examples Spanish: Cuando vio el regalo, se quedó boquiabajo. English: When he saw the gift, he was astonished.
Boricua
A nickname for a person from Puerto Rico. The term is derived from the indigenous name for the island of Puerto Rico: Borikén or Borinquen. Examples Spanish: Mi mejor amigo es un orgulloso Boricua que siempre habla de su hermosa isla. English: My best friend is a proud Boricua who always talks about his beautiful […]
Borinquen
Borinquen is a term used to refer to Puerto Rico. It comes from the Taíno name for the island, Borikén. Examples Spanish: Mi corazón siempre añora a Borinquen, la tierra donde nací. English: My heart always longs for Borinquen, the land where I was born.
borrón y cuenta nueva
A phrase used to express the idea of forgetting the past and starting over. It literally translates to 'smudge and new account', but is equivalent to the English phrase 'wipe the slate clean'. Examples Spanish: Después de una pelea con mi mejor amigo, decimos hacer un borrón y cuenta nueva. English: After a fight with […]
botado como bolsa
A colloquial phrase primarily used in some Latin American countries, particularly Chile, that literally translates to 'thrown away like a bag'. It's typically used to describe someone who has been neglected, abandoned, or left aside. Examples Spanish: Después de que perdió su trabajo, se sintió botado como bolsa. English: After he lost his job, he […]
botar el verde de las tripas
A Spanish slang expression used to describe the act of vomiting or throwing up intensely. Examples Spanish: Bebí tanto anoche que terminé botando el verde de las tripas. English: I drank so much last night that I ended up throwing up intensely.
botar la bola
A colloquial phrase often used in Latin America, especially in countries like Venezuela and Cuba, which literally translates to 'throw the ball'. It is used to refer to the act of spreading news or gossip. Examples Spanish: Ana siempre está botando la bola sobre lo que pasa en la oficina. English: Ana is always spreading […]
braga
In Spanish 'braga' has multiple meanings. It can refer to a type of women's underwear, similar to 'panties' in English. In some regions, it can also mean 'bragging' or 'boasting'. Examples Spanish: 1. Olvidé comprar nuevas bragas en la tienda. 2. Deja de hacer braga sobre tu nuevo coche. English: 1. I forgot to buy […]
breakecito
A Spanglish term derived from the English word 'break' and the Spanish diminutive suffix '-ito'. It's used to refer to a small break or a short pause. Examples Spanish: Voy a tomar un breakecito antes de continuar con el trabajo. English: I'm going to take a little break before continuing with the work.
bregar
The Spanish slang 'bregar' is often used in Puerto Rico and it means to deal with or work hard on something, usually a problem or a difficult situation. Examples Spanish: Tengo que bregar con muchos problemas en mi trabajo. English: I have to deal with a lot of problems at my job.
bregar cajita de pollo
A Dominican slang phrase that literally translates to 'deal with a little box of chicken', but is commonly used to refer to working hard or dealing with a difficult situation. Examples Spanish: Tuve que bregar cajita de pollo en el trabajo hoy, había mucho que hacer. English: I had to deal with a little box […]