• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Words » Page 220

escudriñado

Escudriñado is not a slang term, but a regular Spanish word. It comes from the verb 'escudriñar', which means to examine or scrutinize something in great detail. Examples Spanish: El profesor escudriñado cada ensayo para detectar posibles errores. English: The teacher scrutinized every essay to detect possible errors.

escuela

In standard Spanish, 'escuela' means 'school'. However, in slang or informal context, it can also refer to a source of education or learning in a broader sense, such as life experience or the street. Examples Spanish: La calle ha sido mi escuela y he aprendido mucho de ella. English: The street has been my school […]

ese es de clavo pasado

This phrase is used to describe something or someone who is outdated, old-fashioned or no longer relevant. Examples Spanish: No uses ese método para resolver el problema, ese es de clavo pasado. English: Don't use that method to solve the problem, it's outdated.

ese es de tierra adentro

A phrase used to describe someone who comes from a rural area or the countryside, often used in a derogatory or mocking way. Examples Spanish: No entiende de tecnología, ese es de tierra adentro. English: He doesn't understand technology, he's from the sticks.

ese es otro cantar

A phrase used to indicate that a specific issue or topic is different, more complicated or requires its own separate discussion. Examples Spanish: Sobre si podemos ir de vacaciones, ese es otro cantar. English: As for whether we can go on vacation, that's another story.

ese perro me mordió

This phrase literally translates to 'that dog bit me', but it is often used in slang to indicate that one has been affected or hurt by a specific situation or person. Examples Spanish: No voy a ir a la fiesta, la última vez que fui, ese perro me mordió. English: I'm not going to the […]

ese tiene ínfulas de grandeza

This phrase is used when someone is acting or behaving as if they are more important or superior than they really are. It refers to a person who is full of themselves or has a high opinion of their self-worth. Examples Spanish: No le hagas caso a Juan, ese tiene ínfulas de grandeza y piensa […]

esguañangado

A term used in Colombian Spanish slang, 'esguañangado' refers to something that is broken, damaged or in poor condition. Examples Spanish: Mi celular está esguañangado, se cayó y la pantalla se rompió. English: My cell phone is busted, it fell and the screen broke.

esjuañangado

The term 'esjuañangado' is Colombian slang used to describe someone who is very lucky. It is mainly used in the Colombian regions of Antioquia and the Coffee Zone. Examples Spanish: Ganó la lotería dos veces en un año, definitivamente está esjuañangado. English: He won the lottery twice in one year, he is definitely very lucky […]

eslapado

A slang term used in Spanish, 'eslapado' doesn't have a direct translation in English. It is used to describe someone who's quite silly, clumsy or foolhardy. Examples Spanish: No seas eslapado, tienes que pensar antes de actuar. English: Don't be so silly, you have to think before you act.

eslembado

A term mainly used in Central America, especially in Nicaragua, to describe someone who is lazy, sluggish, slow or not showing any effort in doing things. Examples Spanish: No seas eslembado y ayuda a tu hermano a hacer la tarea. English: Don't be lazy and help your brother do his homework.

esmallado

A slang term predominantly used in Spain, 'esmallado' refers to being 'in love' or 'smitten' with someone. It expresses a deep affection or strong attraction towards another person. Examples Spanish: Estoy completamente esmallado por ella desde el primer día que la vi. English: I've been completely smitten with her from the first day I saw […]

esmamoniado

A colloquial term used in some Latin American countries, particularly Mexico, to describe someone who is spoiled, pampered, or overly protected. Often used to refer to children or young people who are overly dependent on their parents or caregivers. Examples Spanish: El niño está muy esmamoniado, sus padres nunca le dejan hacer nada solo. English: […]

esmandar

A Spanish slang term derived from 'mandar' which generally means 'to send'. In slang, 'esmandar' is used to describe the act of sending or sharing something virtually, typically through social media or messaging apps. Examples Spanish: Voy a esmandarte el enlace por WhatsApp. English: I'm going to send you the link via WhatsApp.

esmelenado

A term primarily used in Colombia to describe someone who is overdressed or overly groomed for an occasion. Examples Spanish: Juan se ve muy esmelenado para un simple almuerzo. English: Juan looks overly dressed for just a simple lunch.

esmochar

A colloquial term used in some Latin American countries, primarily Mexico, which means to cut, chop off, or reduce something in size. Examples Spanish: Voy a esmochar el árbol que está bloqueando la vista desde mi ventana. English: I'm going to cut down the tree that is blocking the view from my window.

esmorcillarse

A Spanish slang term mainly used in Spain that means to fall or to trip over, often in a clumsy or embarrassing way. Examples Spanish: ¡Cuidado con esa piedra, no vayas a esmorcillarte! English: Watch out for that stone, don't trip over it!

esmorusada

A term used in some regions of Spain, particularly Catalonia, to refer to a late breakfast or brunch. This meal is usually had after a few hours of work in the morning. Examples Spanish: Después de trabajar un par de horas en la mañana, me gusta tomar una esmorusada antes de continuar con el resto […]

esmoruzada

A term used in some Spanish-speaking regions, particularly in Ecuador, to refer to a late breakfast or brunch. It's often a meal that is more extensive than a typical breakfast. Examples Spanish: Vamos a tener una esmoruzada este domingo con toda la familia. English: We are going to have a 'esmoruzada' this Sunday with the […]

esnú

Esnú is a Mexican slang term used to refer to someone who is very snobbish or pretentious. Examples Spanish: No me gusta hablar con él, siempre se comporta como un esnú. English: I don't like talking to him, he always acts like a snob.

eso es así

A phrase used to strongly agree with something, equivalent to 'that's how it is' or 'it's like that' in English. Examples Spanish: Siempre llega tarde, y eso es así. English: He's always late, and that's how it is.

eso es como predicar en el desierto

This phrase literally translates to 'that's like preaching in the desert'. It is used to describe a situation where one's words or efforts are wasted because they're not being noticed or appreciated, similar to the English expression 'talking to a brick wall'. Examples Spanish: Tratar de convencer a mi jefe de que necesita un descanso, […]

eso es de cariño

It's a phrase used to express that a certain action or behavior is done out of affection or love, often used as a justification for a seemingly harsh or teasing action. Examples Spanish: Jorge te hizo esa broma pesada, pero eso es de cariño. Él siempre hace eso con sus buenos amigos. English: Jorge played […]

eso es lo que trajo el barco

A Spanish slang phrase that literally translates to 'that's what the ship brought'. It is typically used to express that something is all there is and nothing more can be done about it. Examples Spanish: No hay más cervezas, eso es lo que trajo el barco. English: There are no more beers, that's what the […]

eso es parte de

This phrase is not slang, but standard Spanish, and it translates to 'that's part of' in English. It is often used to indicate that something is a component or element of a larger whole. Examples Spanish: Eso es parte de su encanto. English: That's part of its charm.

eso esta bueno

This is good or That's good. It is used to indicate approval or agreement with something. Examples Spanish: Probé la sopa que hiciste, ¡eso está bueno! English: I tried the soup you made, that's good!

eso está filete

The slang term 'eso está filete' is predominantly used in Chile and can be translated to mean 'that's cool' or 'that's awesome'. It is used to express approval, admiration, or excitement about something. Examples Spanish: ¿Viste el último episodio de la serie? ¡Eso está filete! English: Did you see the latest episode of the series? […]

eso hace orilla

A Mexican slang phrase that is used to express that something, such as an event or a situation, is getting out of control or reaching its limit. Examples Spanish: Ya no puedo soportar más este trabajo, eso hace orilla. English: I can't stand this job anymore, it's getting out of control.

eso ni me va ni me viene

A phrase used to express indifference or lack of interest about something, similar to the English expression 'I couldn't care less'. Examples Spanish: ¿Que Juan se ha comprado un auto nuevo? Eso ni me va ni me viene. English: Juan bought a new car? I couldn't care less.

eso perra

A very informal and vulgar term that can be translated as 'that bitch'. It's often used as an insult or to express frustration. Examples Spanish: No puedo creer lo que hizo, eso perra. English: I can't believe what she did, that bitch.

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 218
  • Page 219
  • Page 220
  • Page 221
  • Page 222
  • Interim pages omitted …
  • Page 305
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • What Does MOJÓN Mean In Puerto Rico?
  • Learn Puerto Rican Spanish Slang: Bad Words and Phrases and What to Say Instead
  • Puerto Rican Spanish Slang: The Origin of CANGRIMAN, FOSTRÓ, CHAVOS, ZAFACÓN and LIMBER
  • 11 Grammar Rules to Improve Your Puerto Rico Spanish
  • Puerto Rican Spanish Slang for Penis: A Bug or a Guy’s Dick?

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.