A term used in the Dominican Republic to describe someone who likes to joke around, prank, or tease others. It can also refer to a person who is joking or not serious about something. Examples Spanish: No le hagas caso a Juan, siempre es un jociador y le gusta hacer bromas. English: Don't pay attention […]
jociar
A Dominican slang term used to describe the action of joking around or making fun of someone in a friendly manner. Examples Spanish: No te ofendas, solo estoy jociando contigo. English: Don't get offended, I'm just joking around with you.
jockey
In Spanish slang, 'jockey' typically refers to a person who is very skilled or an expert in a particular field or activity. It is often used in a colloquial or informal context. Examples Spanish: Mi primo es el jockey de los videojuegos, nunca pierde. English: My cousin is the jockey of video games, he never […]
joder
A versatile Spanish slang term that can express surprise, annoyance or discontent, similar to the English interjections 'damn' or 'hell'. It can also be used as a verb meaning 'to annoy' or 'to mess up'. Note that its usage can be considered vulgar or offensive in many contexts. Examples Spanish: ¡Joder! Me he olvidado las […]
jodienda
A term used in some Spanish-speaking regions, particularly in Puerto Rico, to refer to a joke, prank, or the act of messing around or fooling around. Examples Spanish: Deja de hacer jodienda y ponte a trabajar. English: Stop messing around and get to work.
jodío
A colloquial and informal term used in Spain, particularly in Andalusia, that can mean 'damned' or 'bloody'. It's a softened version of 'jodido', which is a vulgar term meaning 'fucked'. It's often used to express irritation, annoyance, or frustration. Examples Spanish: Este jodío coche no arranca. English: This bloody car won't start.
jodón
A term used in some Latin American countries to describe a person who is annoying or bothersome. Examples Spanish: Mi hermano es un jodón, siempre está molestando. English: My brother is a pain, he's always bothering.
jolgorio
A term used to describe a lively party or celebration with much merriment and noise. Examples Spanish: Este fin de semana vamos a tener un gran jolgorio para celebrar el cumpleaños de Juan. English: This weekend we are going to have a big jolgorio to celebrate Juan's birthday.
jonrón
A term borrowed from English 'Home run' in baseball, used in Spanish-speaking countries. It usually means a great success or achievement. Examples Spanish: ¡Ese negocio fue un jonrón! English: That business was a home run!
jorobar
A slang term used in Spain to express causing annoyance, discomfort or trouble to someone. Examples Spanish: ¡No me jorobes más con tus problemas! English: Don't bother me anymore with your problems!
josco
In the context of Spanish slang, 'josco' refers to a male animal that has been castrated. It is typically used to refer to pigs, but can also be used metaphorically to refer to a person who is dull, clumsy or lacks energy. Examples Spanish: El cerdo josco es más tranquilo que los demás. English: The […]
joseador
A term used primarily in Dominican Republic slang, 'joseador' refers to a person who is constantly flirting or trying to charm others, often in a playful or non-serious way. Examples Spanish: Juan es un verdadero joseador, siempre está coqueteando con todas las chicas en la fiesta. English: Juan is a real charmer, he's always flirting […]
Juan del Pueblo
A term used to represent the common or average person. Similar to 'John Doe' or 'average Joe' in English. Examples Spanish: Juan del Pueblo también tiene derecho a expresar su opinión. English: The average Joe also has the right to express his opinion.
juanetazo
A slang term used in Spain, 'juanetazo' is used to refer to a strong blow or hit, often unexpectedly. Examples Spanish: El balón pegó un juanetazo en la pared y volvió a sus pies. English: The ball gave a 'juanetazo' on the wall and came back to his feet.
jueyes
In Puerto Rican slang, 'jueyes' refers to crabs. It can also be used in a colloquial context to refer to lazy or slow people. Examples Spanish: Vamos a la playa a atrapar algunos jueyes. English: Let's go to the beach to catch some crabs.
jugar bolita y hoyo con alguien
A colloquial phrase in Spanish, often used in Mexico, that means to deceive or trick someone, often for personal gain. Examples Spanish: No confío en él, siempre está jugando bolita y hoyo con todos. English: I don't trust him, he's always tricking everyone.
jugar dos bases
A phrase used to refer to someone who is being deceptive or manipulative, particularly in romantic relationships, where they may be dating two people at once without their knowledge. Examples Spanish: No confío en él, creo que está jugando dos bases conmigo y con María. English: I don't trust him, I think he's playing two […]
jugar hasta la cota
A phrase used to express the idea of playing or doing something until the end, not giving up until achieving the goal. Examples Spanish: Vamos a jugar hasta la cota, no podemos rendirnos ahora que estamos tan cerca de ganar. English: We are going to play until the end, we can't give up now that […]
jullilanga
This term is typical of Costa Rican slang. 'Jullilanga' is used to refer to a person who is a freeloader or sponger, someone who lives at the expense of others. Examples Spanish: Juan es un jullilanga, siempre está pidiendo prestado pero nunca devuelve. English: Juan is a freeloader, he's always borrowing but never gives back.
jumeta
A Spanish slang term primarily used in the Dominican Republic to refer to a state of extreme drunkenness or inebriation. Examples Spanish: Después de tantas cervezas, él estaba bien jumeta. English: After so many beers, he was really drunk.
jumpear
A Spanglish term derived from the English word 'jump', commonly used in Latin America to mean skipping or bypassing something or someone. Examples Spanish: No te puedes jumpear la fila solo porque llegaste tarde. English: You can't just jump the queue just because you are late.
junker
The term 'junker' is not a Spanish slang term. It is an English term usually referring to an old, decrepit, and often non-functioning vehicle. If you have a different Spanish slang term in mind, please provide it. Examples
juntos pero no revueltos
A phrase used to describe a relationship where two people spend a lot of time together but are not romantically involved. It can also refer to a couple who live together but maintain their independence. Examples Spanish: Aunque siempre los veas juntos, ellos están 'juntos pero no revueltos', no tienen una relación romántica. English: Even […]
juqueado
A term predominantly used in Puerto Rico, 'juqueado' refers to someone being fooled, tricked or deceived. Examples Spanish: No puedo creer que me haya juqueado con esa mentira. English: I can't believe he fooled me with that lie.
juquear
A Dominican slang term that means to eat. Examples Spanish: Vamos a juquear algo después de la película. English: Let's eat something after the movie.
jurutungu
Jurutungu is a colloquial term in Puerto Rican Spanish often used to refer to a place that is far away, remote, or difficult to access. Examples Spanish: Tengo que ir al jurutungu para visitar a mi abuela este fin de semana. English: I have to go to the middle of nowhere to visit my grandmother […]
juyó
A Colombian slang term used to express surprise, shock, or a strong emotion. Examples Spanish: ¡Juyó! No puedo creer que ganamos la lotería. English: Wow! I can't believe we won the lottery.
kinky
Un término de argot inglés que en español se usa para describir a alguien o algo que tiene gustos o comportamientos sexuales inusuales o que se consideran fuera de lo común. Examples Spanish: Ella tiene gustos un poco kinky, le gusta el bondage. English: She has a little kinky tastes, she likes bondage.
kolla
A term used in some South American countries, particularly in Peru, to refer to a person of indigenous origin or to describe something related to the indigenous culture. Examples Spanish: La mujer kolla vendía artesanías en el mercado local. English: The indigenous woman was selling handicrafts at the local market.
la cagó
A Chilean slang phrase used to express that something or someone made a big mistake, messed up or exceeded expectations, depending on context. Examples Spanish: El equipo la cagó al perder el partido decisivo. English: The team really screwed up by losing the decisive match.