• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Back-to-School Game Plan
    • Free Beginning-of-the-Year Kit for Teachers
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Words » Page 281

fortachón

A term used to describe someone who is very strong or muscular. Examples Spanish: Mi hermano va al gimnasio todos los días, es un verdadero fortachón. English: My brother goes to the gym every day, he's a real strongman.

franchute

A colloquial and sometimes derogatory term used in Spain to refer to French people. Examples Spanish: El nuevo vecino es un franchute que se mudó de París. English: The new neighbor is a 'franchute' who moved from Paris.

franela

In Venezuelan slang, 'franela' refers to a t-shirt or any informal shirt. However, in other Spanish-speaking countries, it may refer to a cloth or rag used for cleaning. Examples Spanish: Hace calor hoy, creo que solo voy a usar una franela. English: It's hot today, I think I'm just going to wear a t-shirt.

franelear

A slang term used in Argentina, Venezuela and Uruguay to describe the act of making out or petting. Examples Spanish: Anoche estuve franeleando con mi novio en el cine. English: Last night I was making out with my boyfriend at the cinema.

frenar el carro

A colloquial phrase used in Latin America, particularly in Colombia, that means 'to slow down', 'to take it easy', or 'to stop what you're doing'. It's used when someone is going too fast, either literally or metaphorically. Examples Spanish: ¡Oye, frenar el carro! Estás tomando decisiones muy rápidas sin pensar en las consecuencias. English: Hey, […]

fresquete

A term used to describe a slightly cold or chilly weather. Examples Spanish: Hoy está fresquete, mejor lleva tu chaqueta. English: It's a bit chilly today, better take your jacket.

fruncido

In Spanish slang, 'fruncido' is often used to describe someone who is upset, annoyed, or grumpy. Examples Spanish: No hables con Juan, está fruncido porque perdió su partido de fútbol. English: Don't talk to Juan, he's fruncido because he lost his soccer match.

fugazza

Fugazza is an Argentine slang term that refers to a type of pizza with onions, it's not typically used in everyday conversation. Examples Spanish: Vamos a comer una fugazza en la pizzería. English: Let's eat a fugazza at the pizzeria.

fugazzeta

Fugazzeta is not a slang term, but a type of Argentine pizza made with mozzarella cheese, onions and sometimes with other toppings like olives or ham. It's a typical food in Buenos Aires. Examples Spanish: Vamos a la pizzería a comer una fugazzeta. English: Let's go to the pizzeria to eat a fugazzeta.

fulero

A term used in Latin America to refer to something of poor quality, unattractive, or not well made. Examples Spanish: No compres ese coche, es muy fulero. English: Don't buy that car, it's very shoddy.

fundido

In Spanish slang, 'fundido' is often used to refer to someone who is exhausted, tired, or worn out. Examples Spanish: Después de trabajar todo el día, estoy totalmente fundido. English: After working all day, I'm totally worn out.

fusilado

In Spanish slang, 'fusilado' is typically used to refer to someone who is extremely tired or worn out. It can also refer to someone who has copied or plagiarized something. Examples Spanish: Después de trabajar todo el día, estoy fusilado. English: After working all day, I am exhausted.

gamba

In Argentina, 'gamba' is a slang term used to refer to a 100 pesos bill. It can also refer to a person who helps or collaborates. Examples Spanish: 1) No tengo una gamba para pagar el taxi. 2) Juan es una gamba, siempre me ayuda en las tareas de la casa. English: 1) I don't […]

gansada

A nonsense or silly action; something devoid of seriousness or relevance Examples Spanish: No hagas gansadas, debes comportarte en la reunión. English: Don't do silly things, you should behave at the meeting.

garca

In Argentinian slang, 'garca' is used to describe a person who is untrustworthy, sly or manipulative. It is often used to refer to someone who takes advantage of others for their own benefit. Examples Spanish: No confíes en él, es un garca. English: Don't trust him, he's a swindler.

garcha

In Argentine slang, 'garcha' is a vulgar term used to refer to sexual intercourse. It can also be used to describe something of poor quality or disappointing. Examples Spanish: 1. Anoche me garché a mi novia. 2. Este restaurante es una garcha. English: 1. I slept with my girlfriend last night. 2. This restaurant is […]

garchar

Argentinian vulgar slang for having sexual intercourse Examples Spanish: ¿Vos creés que Juan y María se fueron a garchar después de la fiesta? English: Do you think Juan and Maria went to have sex after the party?

garfios

A slang term used in some parts of Latin America to refer to hands or fingers. It's often used in a playful or colloquial context. Examples Spanish: ¡Muévete, tus garfios están en mi espacio personal! English: Move, your 'garfios' are in my personal space!

garompa

In Argentine slang, 'garompa' is a vulgar way to refer to the male genitalia. Examples Spanish: ¡Ese tipo es un garompa! English: That guy is a dick!

garpar

A term commonly used in Argentina, Uruguay and Paraguay slang that means to pay or give money for something. Examples Spanish: Tengo que garpar la renta del departamento este mes. English: I have to pay the apartment rent this month.

garrapiñada

A term used in Argentina, Uruguay and some other Latin American countries to refer to a type of street food made by caramelizing peanuts or almonds. It's a sweet treat often found in fairs or traditional celebrations. Examples Spanish: Compré una bolsa de garrapiñada en la feria para disfrutar durante el desfile. English: I bought […]

garrón

In Argentine slang, 'garrón' refers to an unfortunate situation, problem, or burden. It's often used to express inconvenience or bad luck. Examples Spanish: Perdí mi billetera con todo mi dinero. ¡Qué garrón! English: I lost my wallet with all my money. What a drag!

garronear

A slang term primarily used in Argentina, 'garronear' refers to the act of obtaining something (usually food or drink) without paying for it, often by persuading someone else to buy it for you. Examples Spanish: Juan siempre intenta garronear una cerveza cuando salimos a los bares. English: Juan always tries to scrounge a beer when […]

garúa

A term used in certain regions of South America, particularly Argentina, to refer to a light, misty rain or drizzle. Examples Spanish: Hoy no saldré a correr debido a la garúa que hay fuera. English: Today I will not go running due to the drizzle outside.

gaseosa

In Spanish slang, 'gaseosa' is commonly used to refer to any kind of soda or carbonated drink. Examples Spanish: Voy a comprar una gaseosa para la cena. English: I'm going to buy a soda for dinner.

gasoil

A colloquial term in Spain used to refer to diesel fuel. Examples Spanish: Necesito llenar el tanque de mi coche con gasoil. English: I need to fill up my car's tank with diesel.

gasolero

A term commonly used in Argentina to refer to something inexpensive, economical, or of a humble condition. Also, it can be used to describe someone who avoids unnecessary expenses. Examples Spanish: Mi amigo siempre busca los precios más bajos, es muy gasolero. English: My friend is always looking for the lowest prices, he is very […]

gastar

In the context of Spanish slang, 'gastar' is often used to mean 'to spend', particularly referring to spending money. Examples Spanish: Voy a gastar todo mi dinero en ropa este fin de semana. English: I am going to spend all my money on clothes this weekend.

gaterio

A term used in Argentina for a group of people who like to party a lot, especially with a lot of women. It's often used to describe a group of friends who go out together frequently. Examples Spanish: Los chicos de la esquina siempre están de gaterio todos los fines de semana. English: The boys […]

gatillar

A slang term primarily used in Latin America, 'gatillar' is used to refer to the action of paying or giving money. Examples Spanish: Voy a gatillar para la cena de esta noche. English: I'm going to pay for tonight's dinner.

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 279
  • Page 280
  • Page 281
  • Page 282
  • Page 283
  • Interim pages omitted …
  • Page 305
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • 20 Argentina Slang Words in Spanish for MONEY
  • 3 Tips to Improve your Argentina Spanish Grammar
  • Reverse Lunfardo: 25 Argentina Spanish Slang Words
  • Argentina Spanish Slang Word CONCHA: A Sea Shell or a Woman’s Vagina?
  • 3 Great Songs To Help You Crack the Argentinian Spanish Dialect

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.