• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Back-to-School Game Plan
    • Free Beginning-of-the-Year Kit for Teachers
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Words » Page 292

no tener un cobre

To be broke or not have any money Examples Spanish: No puedo ir al cine contigo, no tengo un cobre. English: I can't go to the cinema with you, I'm broke.

no tener un mango

To be broke or not have any money Examples Spanish: No puedo ir al cine contigo, no tengo un mango. English: I can't go to the cinema with you, I'm broke.

no tener vuelo

No tener vuelo is a Spanish slang term that means 'to be simple or not sophisticated', often used to refer to someone who doesn't think big or has a limited mindset. Examples Spanish: Juan no tiene vuelo, siempre está contento con lo mínimo y nunca se esfuerza por más. English: Juan doesn't have flight, he […]

no valer un mango

This phrase is used to indicate that something is worthless or of very little value. Examples Spanish: Esa vieja computadora no vale un mango. English: That old computer is not worth a dime.

nudo

In Spanish slang, 'nudo' literally translates to 'knot'. However, it can be used to refer to a complex or difficult situation that is hard to resolve. Examples Spanish: Estoy en un nudo con este problema de matemáticas. English: I'm in a knot with this math problem.

ojete

In some Spanish-speaking countries, 'ojete' is a vulgar slang term referring to the anus. It can also be used to describe a person who is considered mean or unpleasant. Examples Spanish: Ese tipo es un ojete, nunca ayuda a nadie. English: That guy is an asshole, he never helps anyone.

ojo

In Spanish slang, 'ojo' literally means 'eye', but it is used metaphorically to warn someone to be careful or pay attention. Examples Spanish: Ojo con ese tipo, no parece de fiar. English: Watch out for that guy, he doesn't seem trustworthy.

ojo al piojo

A colloquial expression used to warn someone to pay attention or be alert about something. Examples Spanish: Ojo al piojo con ese tipo, no parece de fiar. English: Keep an eye on that guy, he doesn't seem trustworthy.

olfa

A term used in Spain, particularly in the southern region, that refers to an unpleasant smell, stench, or bad odor. Examples Spanish: ¡Qué olfa hay en esta habitación! Parece que alguien dejó comida podrida. English: What a stink in this room! It seems like someone left rotten food.

olor a chivo

A phrase used to refer to a strong body odor, specifically the smell of sweat, similar to that of a goat. It's a colloquial term mostly used to tease or criticize someone for not maintaining good hygiene. Examples Spanish: Después de jugar al fútbol todo el día, tienes un olor a chivo. English: After playing […]

ómnibus

While 'ómnibus' is not a slang term, it is used in some Latin American countries to refer to a public transportation vehicle, similar to a bus. Examples Spanish: Vamos a tomar el ómnibus para ir al centro de la ciudad. English: We are going to take the bus to go downtown.

opa

A term used to express surprise, similar to 'Oops' or 'Whoa' in English. It can also be used to get someone's attention. Examples Spanish: ¡Opa! No vi ese escalón allí. English: Whoa! I didn't see that step there.

oreja

In Spanish slang, 'oreja' literally means 'ear', but it can also be used to refer to someone who is eavesdropping or spying on a conversation. Examples Spanish: No seas oreja y deja de escuchar mi conversación. English: Don't be an eavesdropper and stop listening to my conversation.

ortiba

In Argentine slang, 'ortiba' refers to a snitch or someone who betrays the confidence of others. Examples Spanish: No le cuentes tus secretos a él, es un ortiba. English: Don't tell him your secrets, he's a snitch.

orto

In Spanish slang, particularly in Argentina and Uruguay, 'orto' is a vulgar term for the buttocks or anus. It can also be used to refer to bad luck or a problematic situation. Examples Spanish: 1. Se cayó y se lastimó el orto. 2. Todo me sale mal, estoy en el orto. English: 1. He fell […]

otario

A term used in Argentina, Uruguay, and some other parts of Latin America which refers to a person who is easily fooled or tricked, a sucker or a dupe. Examples Spanish: No seas otario, eso es claramente una estafa. English: Don't be a sucker, that's clearly a scam.

paco

In some Latin American countries like Argentina, 'paco' is slang for a type of low-cost and highly addictive drug, usually a byproduct of cocaine. It can also be a short name for Francisco in Spanish-speaking countries. Examples Spanish: 1. Muchos jóvenes se han perdido debido al paco. 2. Paco es mi mejor amigo, siempre está […]

pájaro que comió voló

A Spanish slang expression used to indicate that someone left quickly or suddenly after achieving their goal or getting what they wanted. Examples Spanish: Tan pronto como José consiguió el dinero, se convirtió en un pájaro que comió voló. English: As soon as Jose got the money, he became a bird that ate and flew […]

pajarón

In Spanish slang, 'pajarón' is often used to refer to someone who is absent-minded or distracted. It can also be used to describe someone who is a daydreamer. Examples Spanish: Juan es un pajarón, siempre se olvida de las cosas. English: Juan is such a daydreamer, he always forgets things.

pajuerano

A colloquial term primarily used in Panama and Costa Rica that refers to people from the countryside or rural areas, often used pejoratively to imply lack of sophistication or ignorance. Examples Spanish: No quiero ir a la fiesta, seguro estará llena de pajueranos. English: I don't want to go to the party, it will surely […]

pala

In Spanish slang, 'pala' is mostly used in Spain and it is an abbreviation for 'para la'. It is used as a quicker way to say 'para la' which means 'for the'. Examples Spanish: Voy a la tienda pala comida. English: I'm going to the store for the food.

pálida

A term used in some Latin American countries to refer to an uncomfortable, sick, or weak feeling, typically from shock or surprise. Examples Spanish: Cuando vi el precio de la casa, me dio una pálida. English: When I saw the price of the house, I felt faint.

palmar

Slang term in Spanish used to refer to dying or passing away. Examples Spanish: El viejo Juan palmó después de una larga enfermedad. English: Old Juan passed away after a long illness.

palo

In Spanish slang, 'palo' is commonly used to refer to a drink, especially alcoholic drinks. It can also mean a problem or difficult situation. Examples Spanish: 1. Después del trabajo, vamos a tomar un palo. 2. Tengo un palo con el coche, no quiere arrancar. English: 1. After work, we're going to have a drink. […]

palo verde

In slang context, 'palo verde' is not a common slang term. It literally translates to 'green stick' and is commonly used to refer to a type of tree found in the desert areas of the United States and Mexico. However, in some areas it might be used with different local meanings. Examples Spanish: El palo […]

palo y a la bolsa

A Spanish slang phrase meaning 'straight to the point' or 'directly', often used in the context of getting to the main point without wasting time on irrelevant details. Examples Spanish: No me vengas con rodeos, palo y a la bolsa, dime cuánto te debo. English: Don't beat around the bush, get straight to the point, […]

pan negro

A colloquial term primarily used in Spain to refer to a difficult or harsh period of time, often involving hardship or poverty. Originates from times of scarcity where black bread, made from low quality flour, was common. Examples Spanish: Después de perder su trabajo, Juan atravesó un periodo de pan negro. English: After losing his […]

pan pebete

A term primarily used in Argentina referring to a type of soft, sweet bread roll, often used to make sandwiches. It can also refer to a young, inexperienced person in a teasing or affectionate way. Examples Spanish: 1. Voy a comprar un pan pebete para hacer sandwiches. 2. Ese chico es un pan pebete, todavía […]

pancho

In Latin American slang, 'pancho' is often used to refer to a person who is calm or relaxed. It can also be a nickname for someone named Francisco. Examples Spanish: No te preocupes, siempre estoy pancho. English: Don't worry, I'm always relaxed.

papa frita

A term of endearment used in some Spanish-speaking countries, most commonly Argentina. It literally translates to 'fried potato' but is used similarly to 'sweetheart' or 'darling' in English. Examples Spanish: ¡Hola, papa frita! ¿Cómo estás? English: Hello, sweetheart! How are you?

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 290
  • Page 291
  • Page 292
  • Page 293
  • Page 294
  • Interim pages omitted …
  • Page 305
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • The Argentina Spanish Street Slang Phrase MANDAR FRUTA
  • The Harshest Argentina Spanish Street Slang Insult: AALRPMQTRP
  • Argentina Spanish Lesson: How to Conjugate the Vos Form
  • Learning Argentina Spanish: ¿ME TENÉS?
  • SUBÍS: Learning Argentina Spanish for Going Up and Getting On

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.