A strong desire to annoy or irritate someone. Examples Spanish: No sé por qué, pero hoy tengo muchas ganas de chingar a mi hermano. English: I don't know why, but today I really feel like annoying my brother.
gordito rompe calzones
This phrase is colloquial and can be used humorously or teasingly. 'Gordito rompe calzones' can be translated as 'little fat guy who tears underwear'. It's often used to describe a chubby guy who is surprisingly strong or unexpectedly successful, especially with the ladies. Examples Spanish: A pesar de su tamaño, Juan es un verdadero gordito […]
está bien acá
It's cool here Examples Spanish: Me gusta este lugar, está bien acá. English: I like this place, it's cool here.
estar bien tronado
Being crazy or out of one's mind. This phrase is often used to describe someone who is acting irrational or silly. Examples Spanish: No sé qué le pasa a Juan, últimamente parece estar bien tronado. English: I don't know what's wrong with Juan, lately he seems to be really out of his mind.
estar en la quinta chingada
A Mexican slang phrase used to describe being extremely far away or in a remote, isolated place. Examples Spanish: No voy a ir a su casa, vive en la quinta chingada. English: I'm not going to his house, he lives in the middle of nowhere.
estás cabrón
It is a Mexican slang term often used to refer to someone who is tough or extremely clever. However, it can be offensive if used in certain contexts as it can also mean someone who is mean or annoying. Examples Spanish: Ese chico siempre se sale con la suya, está cabrón. English: That guy always […]
en chino
Used to describe something as extremely difficult to understand, similar to the English phrase 'it's all Greek to me.' Literally translates to 'in Chinese.' Examples Spanish: No entiendo nada de lo que dice este manual, está en chino para mí. English: I don't understand anything this manual says, it's all Greek to me.
en su alucin
A colloquial phrase used primarily in Spain that translates to 'in his/her daydream'. It's used to describe someone who is lost in their thoughts or daydreaming, not paying attention to the surrounding reality. Examples Spanish: Juan está en su alucin, no se ha dado cuenta de que hemos cambiado de tema. English: Juan is in […]
echarse una cascarita
A colloquial term used in Mexico to refer to a friendly, casual or informal soccer game where the main objective is to have fun and not to compete seriously. Examples Spanish: Hoy no tengo nada que hacer, creo que voy a echarme una cascarita con los amigos en la cancha local. English: I have nothing […]
elote
A term in Spanish slang that refers to corn on the cob, typically served with various condiments such as butter, cheese, chili powder, and lime. It can also be used to denote any dish that features corn as a main ingredient. Examples Spanish: Me encanta comer elote con mayonesa, queso y chile. English: I love […]
en canicas
It's a Mexican slang phrase that means to be broke or without money. Examples Spanish: No puedo ir al cine, estoy en canicas. English: I can't go to the cinema, I'm broke.
diablos
A colloquial expression used to show surprise, astonishment, or frustration. It is equivalent to 'Devils' in English, but used as 'Damn' or 'Hell'. Examples Spanish: ¡Diablos! Olvidé mis llaves en casa. English: Damn! I forgot my keys at home.
echar el cobre
Revealing one's true nature or character, often in a negative context indicating the person's lack of manners or education. Examples Spanish: Después de beber mucho, Juan comenzó a echar el cobre y se comportó de manera muy grosera. English: After drinking a lot, Juan started to 'echar el cobre' and behaved very rudely.
echar la hueva
A slang phrase commonly used in Mexico to describe the act of being lazy, not doing anything, resting, or procrastinating. Examples Spanish: No quiero trabajar hoy, prefiero echar la hueva en casa. English: I don't want to work today, I'd rather laze around at home.
defeño
A colloquial term used in Mexico to refer to someone who is from Mexico City (Distrito Federal). Examples Spanish: Mi amigo es defeño, nació y creció en la Ciudad de México. English: My friend is defeño, he was born and raised in Mexico City.
come tu mierda
This is a vulgar Spanish slang phrase that translates literally to 'eat your shit'. It is used to express strong anger, annoyance, or contempt towards someone. Examples Spanish: ¡Callate y come tu mierda! English: Shut up and eat your shit!
como dijo el Santo Papa, chin chin Jalapa
This is a playful, rhyming phrase often used when people are drinking toasting or celebrating something. It loosely translates to 'as the Holy Pope said, cheers Jalapa'. Jalapa is a place in Mexico, but in this context, it doesn't have a specific meaning – it's just used because it rhymes. Examples Spanish: Levantemos nuestras copas, […]
comunícame tu ardor
This phrase is not a common slang term in Spanish. It literally translates to 'communicate your ardor to me', which can be interpreted as 'tell me about your passion' or 'tell me what you're passionate about'. However, it's not used in everyday conversation. Examples Spanish: N/A English: N/A
chorrillo
In a slang context, 'chorrillo' can mean a small amount of something, a little bit, or a trickle. It can also refer to a minor issue or problem. Examples Spanish: Solo necesito un chorrillo de azúcar para mi café. English: I only need a little bit of sugar for my coffee.
chosto
Chosto is a colloquial term used in certain regions of Latin America especially in Argentina and Uruguay. It's a versatile slang term that can refer to something that is of poor quality, bad, or disappointing. Examples Spanish: Este celular es un chosto, se apaga a cada rato. English: This cell phone is a piece of […]
chupar faros
A Spanish slang phrase that literally translates to 'suck lighthouses'. It is used to indicate that someone is at a disadvantage or has been left behind or outdone by others. Examples Spanish: Después de perder su trabajo, Juan se siente como que está chupando faros. English: After losing his job, Juan feels like he's sucking […]
chispo
In Spanish slang, 'chispo' is often used to refer to someone who is clever and quick-witted. It can also mean a spark or spark plug, symbolizing someone full of energy or life. Examples Spanish: ¡Ese niño es un chispo, siempre tiene una respuesta rápida para todo! English: That kid is a spark plug, he always […]
chole
This slang term is commonly used in Mexico and can be a nickname for someone named 'Soledad'. However, its meaning can vary depending on the context. It can be used as an affectionate term among close friends or family, but it can also be used pejoratively. Examples Spanish: Chole, ven aquí, necesito tu ayuda. English: […]
chinga tu madre
An offensive phrase in Spanish, literally translated as 'screw your mother'. It is used to express extreme anger or frustration towards someone. Examples Spanish: ¡Cállate, chinga tu madre! English: Shut up, screw your mother!
chingonazo
A highly informal Mexican slang term used to describe someone or something that is extremely impressive, great, or cool. It is an intensified version of 'chingón', and it is mainly used in Mexico. Examples Spanish: Ese coche es un chingonazo, nunca había visto uno igual. English: That car is so cool, I've never seen one […]
chingoputamadral
A very strong Mexican slang term that is a combination of several expletives. It is used to express extreme surprise, frustration, or anger. It is considered highly vulgar and offensive. Examples Spanish: ¡Esto es un chingoputamadral, no puedo creer lo que está pasando! English: This is a complete mess, I can't believe what's happening!
chipote
In Mexican Spanish slang, 'chipote' usually refers to a bump or swelling, often from a hit or a fall. It can also be used metaphorically to refer to a big problem or trouble. Examples Spanish: 1. Me caí y me salió un chipote en la frente. 2. Tengo un chipote con el jefe, parece que […]
cheve
A Mexican slang term for beer. Examples Spanish: Vamos a tomar unas cheves esta noche. English: Let's have some beers tonight.
chapulín
In Mexican slang, 'chapulín' refers to a person who changes their political party or beliefs frequently, similar to a 'flip-flopper' in English. The term comes from a type of grasshopper known for its jumping, symbolizing the constant changes of opinion or loyalty. Examples Spanish: No puedes confiar en él, siempre ha sido un chapulín que […]
chasquido
It is slang for 'snap' or 'click', often used to describe a quick, sharp sound. It can also refer to a snap decision or action. Examples Spanish: Con un chasquido de sus dedos, encendió la luz. English: With a snap of his fingers, he turned on the light.