• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Words » Page 50

jediondo

A Spanish slang term used predominantly in Latin America, particularly in Venezuela and Colombia, to describe someone or something that smells very bad. It can also be used to describe someone who is disagreeable or unpleasant. Examples Spanish: No te acerques a ese perro, está muy jediondo. English: Don't get close to that dog, it […]

jelengue

A term generally used in Spain and Latin America to refer to a party or a get-together. It can also be used to describe a mess or confusion. Examples Spanish: Vamos a hacer un jelengue en mi casa este fin de semana. English: We're going to have a party at my house this weekend.

jeva

In Spanish slang, 'jeva' is used in some regions to refer to a girl or a girlfriend. Examples Spanish: Voy a salir con mi jeva esta noche. English: I'm going out with my girlfriend tonight.

jinetera

A term generally used in Cuba to refer to a woman who engages in prostitution, particularly with foreigners, for financial or material gain. Examples Spanish: La policía está buscando a la jinetera que estafó al turista. English: The police are looking for the jinetera who scammed the tourist.

hacer la cruz con esta venta

This phrase directly translates to 'making the cross with this sale.' It's a Spanish slang used to express the idea of giving up on a certain business or deal due to it being unsuccessful or not profitable. Examples Spanish: Después de tantas pérdidas, voy a hacer la cruz con esta venta. English: After so many […]

hacer talco

A colloquial phrase that literally translates to 'make powder', but is often used to mean 'to ruin' or 'destroy' something, or to make a mess of a situation. Examples Spanish: Si mi madre descubre que he roto su jarrón favorito, voy a hacer talco. English: If my mom finds out I broke her favorite vase, […]

hacerse el guillao

A phrase used in Puerto Rico, 'hacerse el guillao' refers to someone pretending, acting or behaving as if they are ignorant or unaware of a situation when they actually know what's going on. Examples Spanish: Juan siempre se hace el guillao cuando le preguntamos sobre sus planes después de la escuela. English: Juan always plays […]

imperfecta

In Spanish slang, 'imperfecta' is not typically a slang term. It is a standard Spanish word that translates to 'imperfect' in English. It is used to refer to something or someone that is not perfect, having flaws or deficiencies. Examples Spanish: Aunque ella es imperfecta, la amo con todo mi corazón. English: Even though she […]

imperfecto

Imperfecto is not a slang term, but a grammatical term in Spanish. It refers to the imperfect tense, which is used to describe actions in the past that were ongoing or not completed. Examples Spanish: Cuando era niño, siempre jugaba en el parque. English: When I was a child, I would always play in the […]

íntimas

A slang term usually used to refer to women's underwear or personal matters, secrets. Examples Spanish: 1. No voy a compartir mis íntimas con nadie. 2. Olvidé mis íntimas en la lavandería. English: 1. I'm not going to share my secrets with anyone. 2. I forgot my underwear at the laundry.

ir a hacer el de la vista gorda

To deliberately overlook or ignore something, often a mistake or a misbehavior, usually because it's not very important or for convenience. Examples Spanish: Sé que mi hijo se comió las galletas antes de la cena, pero decidí ir a hacer el de la vista gorda esta vez. English: I know my son ate cookies before […]

iria

The term 'iria' doesn't exist in Spanish slang. Please check the spelling and try again. Examples Spanish: N/A English: N/A

irse a la americana

A Spanish slang term that refers to the act of leaving a place without paying the bill, especially after having a meal or drink. It is equivalent to 'dine and dash' in English. Examples Spanish: Después de comer, los chicos decidieron irse a la americana y dejaron la cuenta sin pagar. English: After eating, the […]

guapear

A Spanish slang term primarily used in Spain, 'guapear' refers to the act of showing off or trying to impress others, usually with physical appearance or material possessions. Examples Spanish: Juan siempre está guapeando con su nuevo coche deportivo. English: Juan is always showing off with his new sports car.

güara

A slang term used in Central America, especially Honduras and El Salvador, for 'girl' or 'woman'. Examples Spanish: Esa güara es mi amiga de la infancia. English: That girl is my childhood friend.

güarandinga

In Cuban slang, 'güarandinga' is often used to refer to a large, messy, or disorderly situation. It can also refer to a loud party or gathering. Examples Spanish: La fiesta se convirtió en una gran güarandinga cuando todos empezaron a bailar y a cantar a todo pulmón. English: The party turned into a big güarandinga […]

guararey

A term generally used in Cuba to refer to a confusing situation or mess. Examples Spanish: Este proyecto está hecho un guararey, nadie sabe qué está pasando. English: This project is a real mess, nobody knows what's going on.

guardar el carro

A colloquial phrase used in some Spanish-speaking regions which literally means 'to park the car' but is often used metaphorically to mean 'to slow down' or 'to calm down'. Examples Spanish: Tranquilo, guarda el carro, no hay prisa. English: Take it easy, slow down, there's no rush.

guatacón

A term used in Colombia, especially in the Caribbean region, to refer to someone who is a flatterer or bootlicker. It's often used to call out people who excessively praise or compliment someone, usually to gain some sort of benefit. Examples Spanish: No seas un guatacón, él sabe que solo estás fingiendo para obtener un […]

guateque

A term used in Spain to refer to a party or informal gathering usually with music and dancing. Examples Spanish: Vamos a ir al guateque de Juan este fin de semana. English: We are going to Juan's party this weekend.

guayo

A term primarily used in the Dominican Republic to refer to sneakers or sport shoes. Examples Spanish: Me compré unos guayos nuevos para jugar al fútbol. English: I bought some new sneakers to play soccer.

gusano

Literally translated as 'worm', it is used colloquially as a derogatory term to refer to someone who is considered traitor or a defector. Often used in the context of politics. Examples Spanish: En Cuba, a veces llaman 'gusano' a las personas que han abandonado el país por razones políticas. English: In Cuba, sometimes they call […]

gao

A term primarily used in Puerto Rico referring to a boyfriend or girlfriend. It can also mean a loved one or dear person. Examples Spanish: Ella es mi gao, la amo mucho. English: She is my girlfriend, I love her a lot.

gaznatón

A strong or heavy blow, usually given with the hand or a flat object. It's often used in a playful or non-serious context. Examples Spanish: ¡Si no te callas, te voy a dar un gaznatón! English: If you don't shut up, I'm going to give you a smack!

glotonería

Excessive desire to eat or gluttony. It's used to describe an overindulgence in food. Examples Spanish: Después de la cena de Navidad, todos caímos en la glotonería con los postres. English: After the Christmas dinner, we all fell into gluttony with desserts.

grajo

Grajo refers to a strong unpleasant body odor, typically associated with not bathing or washing. Examples Spanish: Hace tanto calor que siento que ya tengo grajo. English: It's so hot that I feel like I already have body odor.

guachipupa

A term predominantly used in Venezuela, 'guachipupa' is a slang term for 'party'. It can refer to any social gathering or festive event. Examples Spanish: Este fin de semana voy a una guachipupa en casa de Juan. English: This weekend I'm going to a party at Juan's house.

guanaja

A term primarily used in Central America, especially in Honduras, to refer to a situation, thing, or person that is problematic, troublesome, or annoying. Examples Spanish: No quiero ir a la fiesta, siempre es una guanaja con tantas personas borrachas. English: I don't want to go to the party, it's always a hassle with so […]

guaniquiqui

A term used in Puerto Rico to refer to money or cash. Examples Spanish: Voy a necesitar un poco más de guaniquiqui para comprar ese carro. English: I'm going to need a little more cash to buy that car.

fotutazo

A colloquial term used in Spain, particularly in Catalonia, to express a hard hit or a sharp blow. It's often used in a figurative sense to refer to unexpected or impactful events. Examples Spanish: El resultado de las elecciones fue un fotutazo para el partido en el poder. English: The election result was a hard […]

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 48
  • Page 49
  • Page 50
  • Page 51
  • Page 52
  • Interim pages omitted …
  • Page 305
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • The Most Authentic Word in Cuban Spanish: ASERE
  • Decoding a Cuban Menu: 14 Cuban Spanish Food Words And Dishes

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.