• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Words » Page 79

retar

To challenge or to scold someone. It can also mean to dare someone to do something. Examples Spanish: 1) Mi mamá me retó por llegar tarde a casa. 2) Te reto a saltar desde el trampolín. English: 1) My mom scolded me for arriving home late. 2) I dare you to jump from the diving […]

retortijón

A slang term used in Spanish to describe a stomachache or stomach cramp, often used when the pain is sudden and intense. Examples Spanish: Comí algo que me cayó mal y ahora tengo un retortijón. English: I ate something that didn't sit well and now I have a stomach cramp.

reventar

In slang context, 'reventar' is commonly used to express annoyance or frustration towards something or someone. It can also mean to party hard or to the point of exhaustion. Examples Spanish: 1. Me revienta que siempre llegues tarde. 2. Este fin de semana vamos a reventarla en la fiesta. English: 1. It annoys me that […]

rico

In Spanish slang, 'rico' is used to describe something or someone that is very appealing, delicious, attractive, or pleasurable. It is commonly used to compliment food, people, and experiences. Examples Spanish: Este pastel está muy rico. English: This cake is very delicious.

riña

A fight or quarrel, often physical but can also be verbal. Generally used to describe a disagreement between two or more people. Examples Spanish: Los chicos en la escuela siempre están en riña por cosas sin importancia. English: The boys at school are always fighting over unimportant things.

rollo

A term that can refer to a variety of things, but most commonly used to describe a situation, story, or a problem. It can also refer to a romantic relationship. Examples Spanish: No me cuentes todo el rollo, solo dime qué pasó. English: Don't tell me the whole story, just tell me what happened.

romadizo

A colloquial term in Spain used to describe a person who catches a cold frequently or a recurrent cold. Examples Spanish: Mi hermano es un romadizo, siempre está resfriado. English: My brother is a romadizo, he is always catching a cold.

romperraja

A Spanish slang term mainly used in Spain, 'romperraja' refers to a person who is very good or the best at something, or a situation that is extremely enjoyable or exciting. Examples Spanish: ¡Esa fiesta fue romperraja, lo pasamos genial! English: That party was amazing, we had a great time!

ronaldo

In Spanish slang, 'ronaldo' doesn't have a specific meaning. It is usually used as a nickname, often referring to the famous Portuguese football player Cristiano Ronaldo. Examples Spanish: Cristiano Ronaldo es un increíble futbolista, ¡es un verdadero Ronaldo! English: Cristiano Ronaldo is an amazing football player, he is a true Ronaldo!

roncola

A term used in some Latin American countries to refer to a bottle opener. Named after the shape of the tool that is used to cut wood (an axe or hatchet), which it resembles. Examples Spanish: ¿Puedes pasarme la roncola? Necesito abrir esta botella de cerveza. English: Can you pass me the bottle opener? I […]

roñoso

A Spanish slang term used to describe a person who is stingy or unwilling to spend money. It can also refer to someone who is dirty or scruffy. Examples Spanish: No seas tan roñoso y paga la cuenta de una vez. English: Don't be so stingy and pay the bill for once.

ropa tendida

The literal translation of 'ropa tendida' is 'hanging clothes', but in Spanish slang, it is used to refer to a private or sensitive matter, something that should not be discussed in public. Examples Spanish: No hablemos de eso aquí, ese es ropa tendida. English: Let's not talk about that here, that's a private matter.

rosquero

In Spanish slang, 'rosquero' is used to refer to a person who is lazy or does not like to work. It's often used in a humorous or playful context. Examples Spanish: No seas rosquero y ayúdame a limpiar la casa. English: Don't be lazy and help me clean the house.

roteque

A slang term used in some Latin American countries, particularly in Honduras, to refer to someone who is annoying or bothersome. Examples Spanish: ¡Deja de ser tan roteque y deja a tu hermano en paz! English: Stop being so annoying and leave your brother in peace!

roto

In Spanish slang, 'roto' is an informal term often used in Chile and Peru referring to a common, ordinary person. It can also carry a somewhat derogatory meaning, referring to someone of low socioeconomic status or manners. Examples Spanish: Ese roto no sabe comportarse en lugares públicos. English: That commoner doesn't know how to behave […]

roto con plata

A term referring to a person who has money but lacks education or manners. It's used to describe someone who is rich but uncultured or vulgar. Examples Spanish: El nuevo vecino es un roto con plata, tiene una casa enorme pero siempre está haciendo fiestas ruidosas hasta la madrugada. English: The new neighbor is a […]

saberselo por libro

This phrase is used to indicate that someone knows something very well, as if they had learned it from a book. It implies deep knowledge or familiarity with a subject. Examples Spanish: Juan se sabe todas las reglas del fútbol por libro. English: Juan knows all the rules of football by heart, as if he […]

sacar de quicio

The phrase 'sacar de quicio' is a Spanish slang term often used to describe the action of someone or something driving you crazy or getting on your nerves due to its annoying or irritating nature. Examples Spanish: Los niños están tan traviesos hoy que me están sacando de quicio. English: The children are so mischievous […]

sacar el jugo

The phrase 'sacar el jugo' literally translates to 'to squeeze the juice,' but in Spanish slang, it means 'to take full advantage of' or 'to get the most out of' someone or something. Examples Spanish: Mi jefe siempre trata de sacarme el jugo trabajando horas extra sin pagarme. English: My boss always tries to take […]

sacar la chucha

A Chilean slang term which means to beat up someone severely, or to fall down badly. It can be used literally or figuratively. Examples Spanish: Si sigues molestando, te voy a sacar la chucha. English: If you keep bothering, I am going to beat you up severely.

sacar la cresta

A Chilean Spanish slang term that means to beat someone up or to work extremely hard. Examples Spanish: Si no te callas, te voy a sacar la cresta. English: If you don't shut up, I'm going to beat you up.

sacar la media foto

An expression used in Spanish to indicate taking a half photo, often used metaphorically to describe not fully understanding or perceiving a situation. Examples Spanish: No entiendo bien lo que sucedió, me parece que solo conseguí 'sacar la media foto'. English: I don't quite understand what happened, it seems like I only managed to 'take […]

sacar la mugre

A colloquial phrase used primarily in Latin America. It literally translates to 'remove the dirt', but it is commonly used to imply beating up someone badly or working really hard on something. Examples Spanish: Si no te callas, te voy a sacar la mugre. English: If you don't shut up, I'm going to beat you […]

sacar la vuelta

A term used in Latin America, especially in Chile and Peru, to describe the act of cheating on a partner. Examples Spanish: María sospecha que su esposo le está sacando la vuelta. English: Maria suspects that her husband is cheating on her.

sacar los choros del canasto

A Chilean slang phrase used to indicate losing one's temper, getting really angry or going crazy. Examples Spanish: Si sigues haciendo ruido, voy a sacar los choros del canasto. English: If you keep making noise, I'm going to lose my temper.

sacar un siete

A Chilean slang term used to mean 'to make a mistake' or 'to screw up'. It originates from the Chilean grading system, where seven is the highest grade and one is the lowest. Examples Spanish: Me saqué un siete al olvidar el cumpleaños de mi madre. English: I screwed up by forgetting my mother's birthday.

sacarse los pillos

A Spanish slang phrase used to describe the act of avoiding responsibilities or getting out of a tricky situation. Examples Spanish: Juan siempre se saca los pillos cuando le toca lavar los platos. English: Juan always shirks his responsibilities when it's his turn to wash the dishes.

saco de huevas

A derogatory term used to refer to someone who is lazy or doesn't like to work. The literal translation is 'bag of eggs' but in slang it refers to someone who is unproductive. Examples Spanish: Juan nunca ayuda en casa, es un saco de huevas. English: Juan never helps around the house, he is a […]

salida de cancha

An Argentinian slang term that refers to a person who is skillful, clever, or quick-witted. It is often used to describe someone who is good at getting out of tricky situations. Examples Spanish: Juan siempre tiene una salida de cancha para cada problema que se le presenta. English: Juan always has a 'salida de cancha' […]

salir canas verdes

An expression used to indicate that someone or something is causing you a lot of stress or annoyance. Literally, it means 'to make green hairs grow out', referencing the notion that stress can cause one's hair to turn gray (or in this case, green). Examples Spanish: De verdad, mis hijos me hacen salir canas verdes […]

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 77
  • Page 78
  • Page 79
  • Page 80
  • Page 81
  • Interim pages omitted …
  • Page 305
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • The Illustrated Chile Spanish Guide to Breads
  • HUEVEAR: The Most Important Chile Spanish Slang Word
  • 6 Pronunciation Tips to Speak Chilean Spanish
  • 6 Grammar Hints to Speak Chilean Spanish
  • CAGAR: The Second Most Important Chile Spanish Slang Word

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.