• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Words » Page 80

salir de parranda

To go out partying or to go out for a night of fun, typically involving drinking and dancing. Examples Spanish: Esta noche vamos a salir de parranda con los amigos. English: Tonight we are going to go out partying with friends.

salir gente al camino

This phrase is used to describe when unexpected problems or obstacles arise. It's a metaphorical way of saying that people are appearing on your path, blocking your progress. Examples Spanish: Estaba seguro de que terminaría el proyecto hoy, pero me salió gente al camino. English: I was sure that I would finish the project today, […]

salir salado

A Spanish slang term which translates to 'turn out salty'. It is used to refer to a situation that ended up unexpectedly difficult or went wrong. Examples Spanish: Pensé que el examen sería fácil, pero me salió salado. English: I thought the exam would be easy, but it turned out salty (it was unexpectedly difficult).

salsa americana

In Spanish slang, 'salsa americana' refers to a situation that is out of control, chaotic or messy. It's often used to describe scenes of disorder or confusion. Examples Spanish: Desde que se fue el jefe, esto es una salsa americana. English: Since the boss left, this is a real mess.

salsa golf

A condiment widely used in Argentina made from a mix of ketchup and mayonnaise. Not a slang term but a cultural reference. Examples Spanish: Voy a agregar un poco de salsa golf a mi ensalada de camarones. English: I'm going to add a bit of salsa golf to my shrimp salad.

saltar la liebre

A Spanish slang expression used when a hidden or unexpected situation suddenly becomes evident or comes to light. Examples Spanish: Cuando se descubrió el fraude, saltó la liebre en la empresa. English: When the fraud was discovered, the cat was out of the bag in the company.

saltarín se llamaba el profeta

The phrase 'saltarín se llamaba el profeta' is not a common or recognized Spanish slang term. It literally translates as 'the prophet was named jumper', which doesn't have a clear slang connotation in Spanish. Examples Spanish: 'Saltarín se llamaba el profeta' no es una expresión que se utiliza en el español coloquial. English: 'The prophet […]

salto y peo

A Venezuelan colloquial phrase that is used to express something that is done quickly or without much effort. It literally translates to 'jump and fart', but its meaning is closer to 'a piece of cake' or 'easy as pie'. Examples Spanish: Esa tarea fue un salto y peo, la terminé en cinco minutos. English: That […]

saltón

It's a colloquial term used in some Latin American countries to refer to a person who is impertinent, rude, or disrespectful. Examples Spanish: No seas saltón, respeta a tus mayores. English: Don't be rude, respect your elders.

saludar a la bandera

It literally translates as 'to salute the flag'. In slang, it is used to refer to the act of making an effort that ends up being ignored or unacknowledged. Examples Spanish: Hice todo el trabajo y el jefe ni siquiera lo notó. Siento que solo estoy saludando a la bandera. English: I did all the […]

salvar

In some Latin American countries, 'salvar' is a slang term often used to mean 'to save someone from a situation', 'to rescue', or 'to get out of trouble'. The context can be lighthearted or serious. Examples Spanish: Gracias por salvarme de esa reunión aburrida, estaba a punto de dormirme. English: Thanks for saving me from […]

salvoconducto

A permit or pass that allows someone to move freely in a restricted area or at a restricted time. It's not a slang term, but rather formal Spanish used in legal and governmental contexts. Examples Spanish: Durante el toque de queda, se necesita un salvoconducto para poder moverse por la ciudad. English: During the curfew, […]

sandía cala

An idiomatic expression referring to a person who is seen as naive or easily fooled. The literal translation is 'watermelon slice', but it is used to denote someone who is easy to take advantage of. Examples Spanish: No seas una sandía cala, él solo está tratando de aprovecharse de ti. English: Don't be a 'watermelon […]

sangre en el ojo

This phrase is not a slang, but a literal term used metaphorically. It's used to describe a strong desire for revenge or a deep grudge against someone. The literal translation is 'blood in the eye'. Examples Spanish: Después de lo que hizo, tengo sangre en el ojo con él. English: After what he did, I […]

sanguchito de palta

A casual way to refer to an avocado sandwich in some Spanish-speaking countries, especially in Peru. Examples Spanish: Voy a prepararme un sanguchito de palta para el desayuno. English: I'm going to make myself an avocado sandwich for breakfast.

sapo

In Spanish slang, 'sapo' is widely used in Latin America to refer to a person who is a snitch or informant. However, its literal translation is 'frog'. The usage highly depends on the context and region. Examples Spanish: No confíes en Juan, es un sapo. English: Don't trust Juan, he's a snitch.

saquero

A term used in some regions to refer to a person who is always taking advantage of others or someone who always wants to take something without giving anything in return. Examples Spanish: No invites a Juan a la fiesta, es un saquero, siempre quiere comer y beber sin aportar nada. English: Don't invite Juan […]

schop

A term used in Chile referring to a draft beer. Examples Spanish: Vamos a tomar un schop después del trabajo. English: Let's have a draft beer after work.

scotch

In some Spanish-speaking countries, 'scotch' is a slang term used to refer to a Scotch whiskey. Examples Spanish: Vamos a tomar un scotch esta noche. English: We're going to have a scotch tonight.

se lo chupó la bruja

A colloquial phrase used when someone has lost their energy, inspiration, or motivation, or when someone looks noticeably thinner. Literally translates as 'the witch sucked it from him/her'. Examples Spanish: Juan ha estado muy callado y cansado últimamente, parece que se lo chupó la bruja. English: Juan has been very quiet and tired lately, it […]

se te cayó el carné

A phrase used to indicate that someone has revealed their true nature or a hidden aspect about themselves, often unintentionally. It can also be used when someone does something that is stereotypically associated with a group they belong to. Literally translates to 'your ID card fell out'. Examples Spanish: Cuando Juan empezó a hablar de […]

sencillo

In Spanish slang, 'sencillo' is often used to refer to small change or coins. It is also used to describe something simple or easy. Examples Spanish: 1) No tengo sencillo para pagar el autobús. 2) Este examen es muy sencillo. English: 1) I don't have small change to pay for the bus. 2) This exam […]

sendo

A slang term used in some regions of Latin America, particularly in Venezuela, meaning 'huge', 'great' or 'awesome'. It is used to emphasize the magnitude or quality of something. Examples Spanish: Ese fue un sendo concierto, la banda estuvo increíble. English: That was an awesome concert, the band was incredible.

señora

In Spanish slang, 'señora' is typically used to address a married woman, or any adult woman in a respectful manner. It's equivalent to 'Mrs.' or 'madam' in English. Examples Spanish: Señora García, aquí están sus llaves. English: Mrs. Garcia, here are your keys.

ser bueno para la pestaña

This phrase is used to refer to someone who easily falls asleep or someone who loves to sleep. Examples Spanish: Mi hermano es muy bueno para la pestaña, siempre se queda dormido viendo la televisión. English: My brother is really good at sleeping, he always falls asleep while watching TV.

ser cagado

To be mean or stingy, usually used to refer to someone who doesn't like to share or spend money. Examples Spanish: No invites a Juan a la fiesta, él siempre es cagado y nunca aporta para las bebidas. English: Don't invite Juan to the party, he's always stingy and never contributes for the drinks.

ser doble A

The term 'ser doble A' in Spanish slang refers to someone who is very good at what they do, especially in the context of sports or other competitive areas. It is equivalent to the English term 'A player'. Examples Spanish: Su habilidad en el fútbol es impresionante. Sin duda, él es doble A. English: His […]

ser lo último

An expression used to describe something or someone as the worst or as intolerable. Examples Spanish: Robar dinero de un amigo es lo último que podrías hacer. English: Stealing money from a friend is the worst thing you could do.

ser orilla de playa

The phrase 'ser orilla de playa' is not common slang in Spanish-speaking countries. It's a literal translation to 'being a beach shore', which doesn't carry any slang connotation. It might be specifically used in certain regions or contexts but it's not universally recognized or used. Examples Spanish: No se puede proporcionar un ejemplo válido ya […]

ser poncia

In Chilean slang, 'ser poncia' refers to a person, usually a woman, who is known for having casual relationships with many people. It is often used in a derogatory manner. Examples Spanish: La mayoría de los chicos en la escuela piensan que ella es poncia, pero realmente no la conocen bien. English: Most of the […]

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 78
  • Page 79
  • Page 80
  • Page 81
  • Page 82
  • Interim pages omitted …
  • Page 305
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.