A term used to describe the early stages of a romantic relationship where two people are 'seeing each other' but are not officially together. It's like 'dating' but less formal. Examples Spanish: Estoy en verdeo con María, pero todavía no somos novios oficiales. English: I am 'verdeo' with Maria, but we are not officially boyfriend […]
verduguear
A colloquial term in Spanish used mainly in Argentina, which means to bully or to mock someone persistently. Examples Spanish: No está bien verduguear a las personas, es mejor tratarlas con respeto. English: It's not right to bully people, it is better to treat them with respect.
versear
In Spanish slang, 'versear' refers to the act of flirting or sweet talking, often with romantic intentions. It can also mean to chat or engage in a dialogue, often in a playful or teasing manner. Examples Spanish: Juan siempre está verseando con las chicas en la fiesta. English: Juan is always flirting with the girls […]
versero
A person who is prone to lying or exaggerating things, often to make themselves seem more impressive or interesting. Examples Spanish: No le creas nada a Juan, siempre ha sido un versero. English: Don't believe anything Juan says, he's always been a fibber.
vichar
A slang term from Puerto Rico, 'vichar' means to look at or observe. Examples Spanish: Vamos a vichar las tiendas para ver si encuentro lo que busco. English: Let's check out the stores to see if I can find what I'm looking for.
vigilante
A person who takes the law into their own hands, acting as a self-appointed law enforcement officer without legal authority. Originates from the Spanish word for 'watchman' or 'guard'. Examples Spanish: El vigilante decidió enfrentarse a los delincuentes por su cuenta. English: The vigilante decided to confront the criminals on his own.
villa miseria
A term used in Argentina to refer to a shanty town or slum, often characterized by poor conditions and poverty. Examples Spanish: Muchas personas viven en la villa miseria porque no pueden permitirse una vivienda adecuada. English: Many people live in the 'villa miseria' because they can't afford proper housing.
vinacho
A derogatory term used to describe cheap or low-quality wine. Examples Spanish: No quiero beber ese vinacho que compraste en la tienda de descuento. English: I don't want to drink that cheap wine you bought from the discount store.
viola
In Spanish slang, 'viola' is often used as a verb that roughly translates to 'rape' or 'violate'. It's a word with strong negative connotations and should be used with caution. Examples Spanish: La policía buscaba a un hombre que viola la ley constantemente. English: The police were looking for a man who constantly breaks the […]
viva la pepa
An expression used to celebrate freedom, particularly freedom from constraints or rules. It can also suggest carelessness or a lack of responsibility. Examples Spanish: Desde que se mudó a su propio piso, vive como viva la pepa, sin reglas ni horarios. English: Since he moved to his own apartment, he lives like 'viva la pepa', […]
volver con la cola entre las patas
This slang term is directly translated to 'return with tail between legs.' It is used when someone has to go back to a situation or person in a humble or defeated manner, usually after a failure or defeat. Examples Spanish: Después de perder todo su dinero en el casino, Juan tuvo que volver con la […]
winner
In Spanish slang, 'winner' is used to describe someone who is successful or comes out on top in a situation. It's an adoption of the English word 'winner' and is not used in traditional Spanish. Examples Spanish: Juan siempre gana en los videojuegos, es un verdadero winner. English: Juan always wins in video games, he's […]
ya fue
A phrase used to express resignation or acceptance of a past or inevitable event, similar to 'it's done' or 'it's over' in English. Examples Spanish: No puedes cambiar lo que pasó, ya fue. English: You can't change what happened, it's over.
yanqui
A term used in Spanish-speaking countries to refer to people from the United States. It can be used neutrally, pejoratively, or affectionately depending on the context. Examples Spanish: Los yanquis tienen costumbres muy diferentes a las nuestras. English: Yankees have very different customs from ours.
yeca
A colloquial term in Spain referring to something that is boring or tedious. Examples Spanish: Esta película es una yeca, mejor vayamos a hacer algo más divertido. English: This movie is a yeca, let's go do something more fun.
yegua
In Spanish slang, 'yegua' is often used as a derogatory term to refer to a woman. It literally means 'mare', which is a female horse, but in slang it can be used to refer to a woman in a disrespectful or offensive way. Examples Spanish: Esa yegua no sabe lo que quiere. English: That woman […]
yerba
In Spanish slang, 'yerba' refers to marijuana. It's a colloquial term commonly used among younger generations. Examples Spanish: No puedo creer que José esté fumando yerba en la fiesta. English: I can't believe José is smoking marijuana at the party.
yeta
In Spanish slang, 'yeta' is used to describe a person who is believed to bring bad luck or jinx. It can also be used to refer to the bad luck itself. Examples Spanish: No quiero que venga a la fiesta porque es un yeta. English: I don't want him to come to the party because […]
yirar
This term is used in Puerto Rico and it means to leave, go away or to take off. It can also be used to imply moving or getting out of a place quickly. Examples Spanish: Voy a yirar de esta fiesta, está muy aburrida. English: I'm going to leave this party, it's very boring.
yiro
A slang term used predominantly in Spain, 'yiro' is a term used to refer to a person who is a bit of a bother, someone who is annoying or a nuisance. Examples Spanish: No me invites a la fiesta, es un yiro. English: Don't invite him to the party, he's a nuisance.
yugar
A term commonly used in some Latin American countries, especially in Argentina, which means to work or toil. Examples Spanish: Todos los días tengo que yugar para mantener a mi familia. English: Every day I have to toil to support my family.
yugo
In Spanish slang, 'yugo' is used to refer to a situation that is bothersome, difficult or oppressive. Examples Spanish: Este trabajo es un yugo, necesito unas vacaciones. English: This job is a burden, I need a vacation.
yuta
In some Latin American countries like Argentina and Uruguay, 'yuta' is a slang term often used to refer to the police or law enforcement. Examples Spanish: Corre, que viene la yuta! English: Run, the cops are coming!
zafar
A slang term used in Argentina and Uruguay, 'zafar' means to narrowly avoid something, to get away with something, or to escape from a situation. Examples Spanish: Por suerte, pude zafar del trabajo hoy para ir al partido de fútbol. English: Luckily, I managed to get out of work today to go to the football […]
zamarear
A Spanish slang term primarily used in Peru, 'zamarear' refers to the act of deceiving, misleading or tricking someone. Examples Spanish: No intentes zamarearme, sé que estás mintiendo. English: Don't try to deceive me, I know you're lying.
zapán
A slang term used in some Latin American countries, especially in Colombia, to mean 'stomach' or 'belly'. Often used in a humorous or colloquial context. Examples Spanish: Necesito hacer ejercicio, tengo un zapán muy grande. English: I need to exercise, my belly is very big.
zaparrastrozo
A term used in Colombia, specifically in the Bogota region, to refer to something or someone who is in bad condition, unkempt, or messy. Examples Spanish: Ese carro está muy zaparrastrozo, necesita una buena limpieza y reparación. English: That car is very run-down, it needs a good cleaning and repair.
zarpado
A Spanish slang term from Argentina, 'zarpado' is often used to describe someone who has gone beyond the limits, either in a positive or negative sense. It can refer to someone who is amazing, cool, or awesome, as well as someone who is rude, insolent, or excessive. Examples Spanish: Ese chico es muy zarpado, siempre […]
zurdo
Zurdo is not a slang term, but a standard Spanish word that translates to 'left-handed' in English. It refers to a person who primarily uses their left hand for tasks. Examples Spanish: Mi hermano es zurdo y siempre tiene problemas para encontrar tijeras adecuadas. English: My brother is left-handed and always has trouble finding suitable […]
¡Andá!
An exclamation of surprise, disbelief, or incredulity. It can also be used to express impatience. Examples Spanish: ¡Andá! No sabía que tú eras el ganador del concurso. English: Wow! I didn't know you were the winner of the contest.