In Spanish slang, 'arreglado' is often used to refer to something or someone that is fixed, arranged, or well-dressed. Examples Spanish: Juan siempre va muy arreglado a las fiestas. English: Juan always goes to parties very well-dressed.
Chilean Spanish
Chilean Spanish has a great deal of distinctive slang and vocabulary. Some examples of distinctive Chilean slang include gallo/a (guy/gal), fome (boring), pololear (to go out as girlfriend/boyfriend), pelambre (gossip), poto (buttocks), quiltro (mutt) and chomba (knitted sweater). In addition, several words in Chilean Spanish are borrowed from neighboring Amerindian languages.
In Chile, there are few differences between the Spanish spoken in the Northern, Central and Southern areas of the country, although there are notable differences in zones like Aysén, Magallanes, (in the border with Argentina) Chiloé, or Arica (especially in their accent).
The verbal voseo combined with the pronoun tú -for example: tú sabís, tú tenís, tú hablái, tú vivís, etc.- is the kind of voseo is the predominant form used in the spoken language. - Source: Wikipedia
Here are all our articles about Chilean Spanish slang, language, dictionaries, expressions, culture, and other general topics:
arreglar el cuerpo
A phrase commonly used in Spain, 'arreglar el cuerpo' literally translates to 'fix the body'. It is a colloquial way of saying to have a drink or food, usually in the morning, to feel better after a night of partying or drinking. Examples Spanish: Después de la fiesta de anoche, necesito arreglar el cuerpo con […]
arrejuntarse
A colloquial term used to refer to two people living together, often in a romantic relationship, without being formally married. Examples Spanish: Después de salir por varios años, decidieron arrejuntarse y vivir juntos. English: After dating for several years, they decided to 'arrejuntarse' and live together.
arriba de la pelota
Being up-to-date or informed about something Examples Spanish: Siempre estás arriba de la pelota con las últimas noticias. English: You are always up-to-date with the latest news.
arriba de la piñata
Being well informed about a certain situation or topic, or knowing more than the average person about a subject. Examples Spanish: No puedes engañarme con eso, siempre estoy arriba de la piñata. English: You can't fool me with that, I'm always on top of the piñata (well informed).
arriba del balón
A Mexican slang phrase that can be translated as 'on top of the ball'. It is used to refer to someone who is attentive, alert, or up to date. Examples Spanish: Siempre estás arriba del balón con las noticias más recientes. English: You're always on top of the ball with the latest news.
arrollado primavera
It is not a slang term. 'Arrollado primavera' literally translates to 'spring roll'. It is a type of rolled appetizer or dim sum found in East Asian and Southeast Asian cuisine. Examples Spanish: Para la cena, voy a cocinar arrollado primavera. English: For dinner, I'm going to cook spring rolls.
arroz
In Spanish slang, 'arroz' literally translates to 'rice', but it's often used to refer to someone who is seen as boring, plain, or unremarkable. Examples Spanish: No invites a Juan a la fiesta, es un arroz. English: Don't invite Juan to the party, he's a bore.
arroz quemado
A metaphorical term referring to a person who arrives late or at the end of an event, similar to the English phrase 'Johnny-come-lately'. The term literally translates to 'burnt rice', referring to the rice left at the bottom of the pot, which is the last to be dished out. Examples Spanish: Juan siempre llega tarde […]
arrugón
In Spanish slang, 'arrugón' refers to a person who backs out of a commitment or challenge due to fear or apprehension. Examples Spanish: Juan dijo que se lanzaría en paracaídas con nosotros, pero al final fue un arrugón. English: Juan said he would go skydiving with us, but in the end, he chickened out.
artista del cine
An individual who works in the film industry, typically an actor or actress. Examples Spanish: Robert Downey Jr. es un famoso artista del cine conocido por su papel en Iron Man. English: Robert Downey Jr. is a famous film artist known for his role in Iron Man.
aserruchar el piso
This phrase is used to refer to the act of trying to steal someone's boyfriend or girlfriend. It's a metaphoric expression which literally means 'sawing the floor', implying the action of pulling the ground from under someone. Examples Spanish: Ella está tratando de aserruchar el piso a su mejor amiga saliendo con su ex novio. […]
así es la vida del pintor
A Spanish phrase that means 'that's the way life is' or 'such is life', often used to express acceptance or resignation towards a difficult or unfortunate situation. The literal translation is 'such is the life of the painter', suggesting that life can be as challenging and unpredictable as the process of painting. Examples Spanish: Perdí […]
así no más
A phrase used to indicate something done in a casual, nonchalant, or easy manner. It can also mean 'just like that' or 'without more'. Examples Spanish: Él resolvió el problema así no más, sin ayuda de nadie. English: He solved the problem just like that, without anyone's help.
asolapado
A term used in Mexico, which refers to a person who is sly, deceitful or who takes advantage of situations or people subtly or behind the scenes. Examples Spanish: No confíes en él, es muy asolapado y podría engañarte. English: Don't trust him, he's very sly and might deceive you.
asopado
A colloquial term used in some Latin American countries to refer to someone who is overwhelmed, confused, or in a state of chaos. Examples Spanish: Estoy asopado con todo el trabajo que tengo que hacer. English: I'm overwhelmed with all the work I have to do.
atacado
A Spanish slang term that is often used to describe someone who is very nervous, overly worried, or stressed out. Examples Spanish: Estoy muy atacado porque tengo un examen mañana. English: I am very stressed because I have an exam tomorrow.
atado
In Spanish slang, 'atado' is often used to refer to a problem or a complicated situation. Examples Spanish: Tengo un atado con mi coche, no quiere arrancar. English: I have a problem with my car, it won't start.
atadoso
A term used in some Latin American countries to refer to someone who is clumsy or has difficulty handling things. Examples Spanish: Juan es tan atadoso que siempre derrama el café. English: Juan is so clumsy that he always spills the coffee.
atarantado
A term used in Spanish slang to describe someone who is confused, disoriented or acting in a clumsy or foolish way. Examples Spanish: Estás muy atarantado hoy, ¿no dormiste bien anoche? English: You're very disoriented today, didn't you sleep well last night?
atinado
In Spanish slang, 'atinado' is used to describe someone who is sensible, prudent, or makes correct decisions. It can also refer to something appropriate or right. Examples Spanish: María siempre es muy atinada en sus comentarios durante las reuniones. English: Maria always makes sensible comments during meetings.
atinar
A Spanish slang term that means to manage to do something right, to guess, or to hit the mark. Examples Spanish: Después de varios intentos, finalmente logré atinar a la respuesta correcta. English: After several tries, I finally managed to hit the right answer.
atontado
A term used to describe someone who is acting foolishly or is somewhat dazed or bewildered. Examples Spanish: No hagas cosas raras, no seas atontado. English: Don't do weird things, don't be foolish.
atorado
Spanish slang term often used to describe someone who is 'stuck' or 'in a difficult situation'. In some regions, it can also mean 'full' or 'stuffed' after eating. Examples Spanish: No puedo seguir comiendo, estoy atorado. English: I can't keep eating, I'm stuffed.
atornillar al reves
A Spanish slang term that literally translates as 'screw in reverse.' It is used to imply that someone is doing something wrong, in a backwards or incorrect manner. Examples Spanish: Siempre que intenta arreglar algo, termina por atornillar al revés. English: Whenever he tries to fix something, he ends up screwing it up.
atrapado
Literally translates to 'trapped' or 'caught'. In Spanish slang, it can be used to refer to someone who is very infatuated or obsessed with someone else. Examples Spanish: Juan está muy atrapado por Maria, no puede dejar de pensar en ella. English: Juan is really hooked on Maria, he can't stop thinking about her.
atraque
In Spanish slang, 'atraque' commonly refers to a large meal or binge eating. It can also refer to a sudden romantic encounter or a make-out session. Examples Spanish: Después del partido, nos vamos a dar un atraque en esa pizzería. English: After the match, we're going to have a feast at that pizzeria.
aturdido
A term used to describe someone who is confused, disoriented or stunned. Examples Spanish: Después de la fiesta, me sentí muy aturdido y no recordaba nada. English: After the party, I felt very disoriented and couldn't remember anything.
azul
In Spanish slang, 'azul' is not a slang term, but a standard Spanish word that literally translates to 'blue'. However, depending on the context, it can also be used to describe a person who is sad or depressed. Examples Spanish: Estoy un poco azul hoy, no me apetece salir a la calle. English: I'm feeling […]
bacilar
A slang term used primarily in Latin America, 'bacilar' means to have fun, to hang out, or to party. Examples Spanish: Vamos a bacilar en la fiesta esta noche. English: We're going to have fun at the party tonight.